Käännös "il-mais-pour-la-grace-de" espanja
Il-mais-pour-la-grace-de
  • él-pero-por-la-gracia-de
  • él-pero-de-la-gracia-de
Käännösesimerkit
él-pero-por-la-gracia-de
Grâce aux nouvelles. Et grâce à qui ?
Gracias a las noticias. ¿Y gracias a quién?
Si c’est grâce à vous ou grâce à Oona.
Si es gracias a ti o gracias a Oona.
— … pleine de grâce… pleine de grâce
—… Llena eres de gracia…, llena eres de gracia
Et je le suis grâce à moi-même, et non pas grâce à Dieu. 
Y lo soy gracias a mí mismo, no gracias a Dios.
grâce, grâce, mon officier! et je vous dirai tout.
¡Gracia, gracia, oficial, y os lo diré todo!
Grâce à lui, je vivrai : grâce à toi, Abraham vit.
Gracias a él, yo viviré. Gracias a ti, Abraham vive.
La grâce… la grâce de la déesse est retombée sur toi, Yennefer.
La gracia... Sobre ti ha caído la gracia divina, Yennefer.
— Eh bien, grâce à Psaan. — Grâce à qui ?
—Bueno, fue gracias a Psaan... —¿Gracias a quién?
— Ce n’est pas grâce à toi !
– Pero no fue gracias a ti.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test