Käännösesimerkit
J’étais interne à cet hospice-là.
Estaba en ese hospicio.
Dans un hospice pour vieillards ?
¿En un hospicio para ancianos?
L’hospice était vide.
El hospicio se encontraba vacío.
Nous ne trouverons plus l’hospice à présent.
Ya no encontraremos el hospicio.
Et les agonisants dans le fond des hospices
Y los agonizantes en el fondo de los hospicios
À l’hospice, tout était calme.
En el hospicio reinaba el silencio.
— Tu finiras à l’hospice. Ou en prison.
—Acabarás en el hospicio. En la cárcel.
Où étaient leurs hospices pour tes malades ?
¿Dónde estaban sus hospicios para tus enfermos?
les enfants abandonnés à l’hospice.
esos niños entregados al hospicio.
Il en venait des hospices les plus éloignés.
Llegaban de los más alejados hospicios.
— Il est à l’hospice.
—Está descansando en el hospital.
Connaissez-vous cet hospice?
¿Conocéis ese hospital?
Ils encerclent l’hospice.
:Sí, han rodeado el hospital.
—Je déclare l’hospice ouvert.
—Declaro inaugurado el hospital.
— De l’hospice. J’ai reçu des doléances.
—Del hospital. Hemos recibido quejas.
Pourquoi n’es-tu pas rentré à l’hospice ?
¿Por qué nunca volviste al hospital?
Je ne veux pas de ces malades dans mon hospice.
Quiero que esos enfermos se marchen del hospital.
—As-tu rêvé de l’hospice ces derniers temps ?
—¿Has tenido sueños relacionados con el hospital?
Elle travaillait à l’hospice depuis son ouverture.
Había trabajado en el hospital desde su fundación.