Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Avec un petit sourire sur sa frimousse.
Con una sonrisota en la cara.
L’important, c’était de montrer sa frimousse.
Lo único importante era mostrar la cara.
Laisse-moi embrasser ta jolie frimousse
Permítame besarle esa linda cara.
Tu portes une jolie tunique, mais ta frimousse est toute barbouillée.
Llevas un vestido precioso pero tienes la cara sucia.
– Non, mais à la tête que tu as faite, j'ai cru revoir ta frimousse à l'école.
—No, pero la cara que has puesto me ha recordado a cuando estábamos en el instituto.
La frimousse paraissait avoir été conçue pour se montrer amicale.
La cara parecía diseñada básicamente para mostrarse amigable.
Mina m’ouvre, la frimousse bouffie de rêves gâchés.
Mina me abre, con la cara abotargada de sueños frustrados.
Lave-toi la frimousse, peigne-toi, mange, et reviens nous voir.
Ve a lavarte la cara, péinate, come y vuelve aquí.
m’a demandé Gallen, sa nouvelle frimousse radieuse.
—me preguntó Gallen y enfocó hacia mí su nueva cara afilada—.
N'avez-vous pas vu combien sa frimousse s'est illuminée quand j'ai parlé de danser avec nous ?
¿No viste cómo se le iluminó la cara cuando le hablé de bailar con nosotros?
Il y avait un bébé, frimousse informe et rose.
Aquí estaba un bebé de rostro rosado y regordete.
Sa frimousse et ses genoux dénudés étaient charmants, mais sans rien d’exceptionnel.
Su rostro y sus rodillas eran hermosos, aunque nada excepcionales.
Une femme... Une femme blonde !... Allons, la petite, montrez-moi votre jolie frimousse.
Una mujer… una mujer rubia… Vamos, pequeña, enséñame tu rostro
Et quelle perfection absolue que cette frimousse, avec sa peau… ivoire et ses lèvres en bouton de rose.
Y qué perfección la de su rostro, qué gloriosa piel marmórea y labios rosados.
Une expression béate illumina sa frimousse, et elle lâcha avec enthousiasme : — Gahh !
El diminuto rostro se iluminó con una gran sonrisa y, con gran entusiasmo, la niña dijo: —¡Gahh!
D’accord ? » Cressida lui signala que la frimousse jaune vif de son badge était à l’envers.
¿Entendido? Cressida le señaló que llevaba al revés su chapa con el sonriente rostro amarillo.
La frimousse de Carrington était rose vif, toute fripée. Elle avait des yeux ronds et bleus.
El rostro de Carrington era de un rosa intenso y estaba arrugado y sus ojos eran de un gris azulado y muy redondos.
Il était toujours de bonne humeur, et sa jolie frimousse toute ronde, avec son teint hâlé, rayonnait de gentillesse.
Era muy alegre y su hermoso y redondo rostro de tez aceitunada irradiaba afecto.
Plus il s’écoulera de sang dans les vaisseaux endommagés sur cette jolie frimousse qui est la vôtre, plus votre œil sera violacé.
Cuanta más sangre salga de los capilares dañados en ese rostro tan bonito que tiene, más morado se pondrá su ojo.
 Cross et M me  Kidd Il y a quatre-vingts ans que Mme Cross et Mme Kidd se connaissent, depuis le jardin d’enfants, qui ne s’appelait pas ainsi à l’époque, mais la primaire. La première image de Mme Kidd que conserve Mme Cross est celle de la petite fille qui, debout devant la classe, récite un poème, les mains derrière le dos, sa petite frimousse aux yeux noirs levée bien haut pour faire entendre sa voix assurée.
La señora Cross y la señora Kidd La señora Cross y la señora Kidd hace ochenta años que se conocen, desde el jardín de infancia, que entonces no se llamaba así, sino Parvulario. La primera imagen que tiene la señora Cross de la señora Kidd es de verla en pie frente a la clase recitando algún poema, con las manos a la espalda y con su carita de ojos negros levantada para dejar salir su segura voz.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test