Käännös "framboisier" espanja
Käännösesimerkit
Et il y avait aussi des prunes douces-amères, des prunes allongées dont on faisait des confitures, et entre les arbres poussaient aussi des framboisiers, des fraisiers, de la chardonnette, des myrtilles.
Y había ciruelos agridulces y otros con ciruelas alargadas para hacer mermelada, y arbustos de frambuesas y moras, cardos y zarzamoras, sabes lo que es el cardo, ¿no?
C’était son rêve : s’occuper des framboisiers du jardin avec un petit à ses côtés, un enfant sur des jambes chancelantes, un doigt solidement ancré dans sa main, qui l’aiderait à cueillir les baies sucrées et juteuses. Trêve de rêveries !
Era su mayor sueño: acercarse a los arbustos de frambuesa del jardín de su casa con un niño agarrado de la mano encantado de ayudarle a recoger los frutos más dulces. Pero ya estaba bien de soñar despierto.
C’est là que, caché dans les hautes herbes, je mangeai des pommes volées, de ces pommes de Novogorod, vermeilles et douces ; c’est là enfin qu’au milieu d’un carré de framboisiers je vis pour la première fois une de nos femmes de chambre, Claudie, qui, malgré son nez camard et son habitude de rire en s’enfonçant la face dans son mouchoir, éveilla en moi une passion si tendre que sa présence me faisait perdre la respiration et la parole. Un jour de Pâques, lorsqu’arriva son tour d’appliquer ses lèvres sur ma main seigneuriale, je me souviens que je manquai me jeter à ses pieds pour baiser ses souliers de cuir tout déformés.
aquí, escondido entre la hierba alta, solía comer manzanas robadas, unas rojas y dulces de Nóvgorod; y, por último, aquí vi por primera vez, entre los arbustos de frambuesas maduras a la doncella Klavdia, quien, a pesar de su nariz chata y de su costumbre de reírse cubriéndose con el pañuelo, prendió en mí una pasión tan dulce que en su presencia yo apenas respiraba, me quedaba inmóvil y sin palabras, y una vez, un domingo claro, cuando le llegó el turno de besar mi mano señorial, por poco no me arrojo a cubrir de besos sus borceguíes de cabra destaconados. ¡Dios mío!
A un bout, des framboisiers ;
A un extremo, frambuesos;
Ses framboisiers seraient grappillés par les enfants du voisinage. C’était dommage ;
Los niños de los vecinos sacarían las frambuesas de las matas. Era una lástima;
Je me souvins du taillis de framboisiers que j’avais découvert dans une expédition de chasse.
Recordé que en mis cacerías había descubierto un macizo de frambuesos.
une égratignure zèbre le dos de sa main, des framboisiers ou des églantines.
frambuesas o rosas silvestres le han arañado el dorso de la mano.
Il toussa, incapable de respirer, roulant vers les framboisiers.
Tosió, incapaz de respirar, y rodó hacia los frambuesos.
— Il existe une tisane pour cela aussi, dit-elle, faite de feuilles de framboisier et d’orties.
—También hay una tisana para eso —dijo—, que se hace con hojas de frambueso y de ortiga.
L'air embaumait le parfum sauvage, doux et sain des jeunes framboisiers.
El aire estaba perfumado con el aroma salvaje y dulce de las frambuesas.
J’étais restée toute la journée penchée sur les framboisiers et la fatigue commençait à se faire sentir.
Había pasado el día agachándome entre los frambuesos y el cansancio me invadía.
Il émergea d’un tunnel dans l’herbe et gagna le bord d’un massif de cannes de framboisiers.
Al salir del túnel de hierba, se encontró al borde de una plantación de frambuesas.
Il y avait beaucoup d’escargots dans les framboisiers. Leurs coquilles étaient à rayures noires et blanches.
Había muchos caracoles pegados a las matas de frambuesas, caracoles con casas a rayas blancas y negras.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test