Käännös "enfièvrement" espanja
Enfièvrement
Käännösesimerkit
Suttree reposait nu, enfiévré.
Suttree desnudo y con fiebre.
Viens ! Martin était comme enfiévré.
¡Ven! Martin parecía impulsado por la fiebre.
Urial se déplaçait avec une force et une agilité insoupçonnées, le regard enfiévré.
Urial se movía con una fuerza y agilidad asombrosas, y tenía los ojos brillantes como de fiebre.
Une sorte d’avertissement. Ammu vit les yeux enfiévrés et brillants de son fils.
Era un aviso. Ammu vio que los ojos de su hijo brillaban, como si tuviera fiebre.
Elles rampaient, comme vivantes, pour former… Le lendemain, passablement enfiévrée, Lucie achetait un chalumeau.
Se arrastraban, como si estuviesen vivas, para formar… Al día siguiente, con fiebre, Lucie compraba un soplete.
La barbe d'un noir intense faisait un étrange contraste avec la pâleur de sa figure et ses yeux brillaient, comme enfiévrés.
La barba, negra como el carbón, contrastaba de manera extraña con la palidez de su rostro, y los ojos le brillaban como si tuviera fiebre.
Pour finir, je m’approchai prudemment de la porte, aux aguets. Je crus distinguer la vague scie d’un ronflement et, enfiévré comme je l’étais, ce fut un encouragement suffisant.
Me acerqué a la puerta y escuché. Creí oír un suave ronquido y, a pesar de mi fiebre, eso bastó para alentarme.
De telles suppositions peuvent ébranler un homme mûr, mais pas un instant elles n’effleurèrent un garçon de vingt-trois ans enfiévré par son premier amour.
Tales pensamientos pueden asaltar a un hombre de edad madura, pero nunca a un ardoroso joven de veintitrés años en la fiebre de su primer amor.
Il avait l’impression qu’il était en proie à l’un de ces cauchemars enfiévrés dont il avait souffert durant son plus jeune âge, et desquels il se réveillait avec le sentiment tenace d’avoir commis une terrible faute.
Will se sentía exactamente igual que cuando la fiebre le producía pesadillas de niño y se despertaba con la sensación de que había cometido un error garrafal.
Et elle était au milieu du défilé, sous un dais, sur une camionnette recouverte de roses en crépon qui lui semblaient aussi grosses que des choux-fleurs dans son délire enfiévré.
Y ahí estaba ella, en el centro del desfile, en un estrado construido en una camioneta cubierta de flores de papel crepé tan grandes como rosas de cien hojas. Confundida por la fiebre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test