Käännös "d'entrées" espanja
D'entrées
  • de aperitivos
Käännösesimerkit
de aperitivos
— Comme entrée, oui.
—Como aperitivo, sí.
Partager une entrée.
Compartir los aperitivos.
— Ça, ce n'était même pas l'entrée.
–Esto ni siquiera ha sido un aperitivo.
Une entrée, un plat et un dessert.
Un aperitivo, un plato principal y un postre.
— Mais comme j’étais à Rome, entre un cappuccino et un apéritif, j’ai eu le temps d’y penser.
—Pero como estaba en Roma, pensé en ello entre un capuchino y un aperitivo.
Enfin, c’était l’heure creuse, entre l’apéritif et la soirée.
Aquélla era una hora vacía entre el aperitivo y las salidas nocturnas.
— Ce n’était que l’entrée en matière, dit Landenoire, souriant à la réaction d’Arthas.
—Esto no es más que el aperitivo —señaló Lodonegro, que sonrió ante la reacción de Arthas—.
Entrée, plat principal, Eleonor ne prenait jamais de dessert.
Un aperitivo y el plato principal; Eleonor nunca tomaba postre.
– Désirez-vous une entrée ? Le serveur était vieux, perclus de rhumatismes, et avait l’haleine chargée.
—¿Algún aperitivo? El camarero era viejo y reumático y le olía el aliento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test