Käännös "biscornu" espanja
Biscornu
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
peculiar
La haute bâtisse noire et biscornue soufflait de drôles de bouffées de fumée par l’une ou l’autre de ses tourelles, mais cela ne détonnait pas en cet endroit. Sophie eut l’intuition que ce paysage avait été façonné par la magie, et le château s’y accordait mystérieusement.
El castillo, por muy alto, negro y deformado que fuera, con sus peculiares hilillos de humo de una torre a otra, no desentonaba. Allí también se había obrado magia. Sophie lo sabía.
Tandis que j’approchais de la façade quelque peu biscornue de la vaste construction en bois – et pour ne pas paraître plus bizarre que Hindemith lui-même –, je me répétais une explication au fait que je passe le voir à une heure aussi tardive.
Conforme me acercaba al exterior de la casa de madera grande y laberíntica —y para no parecer tan peculiar como el mismo Hindemith—, fui ensayando una explicación para mi visita a una hora tan avanzada.
La plupart avaient des traits massifs, des voix enrouées, des gorges molles et des yeux peints, et toutes, pareilles à des automates remontés à la fois par la même clef, lançaient du même ton les mêmes invites, débitaient avec le même sourire les mêmes propos biscornus, les mêmes réflexions baroques.
La mayor parte de ellas tenía rasgos toscos, voces roncas, pechos caídos y ojos pintados, y todas, como autómatas a los que se les hubiera dado cuerda al mismo tiempo con una misma llave, lanzaban las mismas invitaciones en el mismo tono de voz, ostentaban las mismas sonrisas, hacían las mismas observaciones casuales y los mismos comentarios peculiares.
aussi avait-il fait tirer, en violet d'évêque, dans un encadrement de pourpre cardinalice, sur un authentique parchemin que les auditeurs de Rote avaient béni, un exemplaire des Diaboliques imprimé avec ces caractères de civilité dont les croches biscornues, dont les paraphes en queues retroussées et en griffes, affectent une forme satanique.
por ende, se había hecho imprimir en tinta de un púrpura episcopal, dentro de un margen de rojo cardenalicio, sobre auténtico pergamino bendecido por los auditores de la Rota, un ejemplar de Les diaboliques, compuesto en esas lettres de civilité cuyos peculiares corchetes y floreos, rizados hacia arriba o abajo, asumen un aspecto satánico.
Un peu plus loin, une modeste route semblait s’enfoncer sur la droite. Le père de Johnny se concentra brièvement sur sa carte, puis referma le livret et, dans une soudaine et majestueuse embardée qui déporta le coupé sur le côté désert de la chaussée, tourna brusquement dans ce qui s’avéra être une petite route sauvage conduisant à un village perché avant de plonger vers une autre localité au nom biscornu.
Creyeron ver un camino estrecho a la derecha, unos metros más adelante. El padre de Johnny consultó brevemente el mapa, muy concentrado; cerró el libro y, de repente, se metió en el carril contrario de la carretera y aceleró con decisión hasta tomar el desvío, un camino rural por el que se llegaba a una aldea diminuta situada en lo alto; más allá, el camino volvía a descender hasta el siguiente pueblo de nombre peculiar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test