Käännösesimerkit
En ce qui concerne les questions relatives aux missiles, l'application de la norme d'universalité au sein de l'ONU a parfois fluctué, laissant apparaître une certaine fragmentation et la singularisation de tel ou tel État.
31. With reference to missile issues, observance of the norm of universality in the United Nations has fluctuated on occasion, with resort to some segmentation and singularizing of specific States.
La culture et la mentalité discriminatoire et raciste sont, dans leur essence, fondées sur la singularisation irréductible et la stigmatisation de la victime.
A discriminatory and racist culture and views are, in essence, based on an irreducible singularization and stigmatization of the victim.
la vencedora de este combate singular...
The Victor of this singular contest..
L'étrange singularisation du Gabon, qui demeure désormais, au sud du Sahara, quasiment le seul dans la catégorie des pays dits à revenu intermédiaire, ne se justifie point en réalité.
This strange singling out of Gabon, which is still almost the only country in the so-called middle-income category in the southern Sahara, is not justified in reality.
Appelant l'attention sur le fait que le principe de non-discrimination s'applique non seulement entre les minorités ethniques et la majorité mais également entre les groupes minoritaires ethniques, il reprend à son compte les préoccupations exprimées sur la singularisation des minorités hongroise, italienne et rom.
Drawing attention to the fact that the principle of non-discrimination applied not only between ethnic minorities and the majority, but also among ethnic minority groups, he echoed the concerns expressed about the singling out of the Hungarian, Italian and Roma minorities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test