Käännös "reflétant" englanti
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
Lettre reflétant l'analyse du Comité.
Recommended action: Letter reflecting the Committee's analysis.
Reflétant l'analyse du Comité.
Reflecting the analysis of the Committee
Prix de l'énergie reflétant les coûts ou libéralisés;
Cost-reflective or liberalized energy prices; and
I. DÉCISIONS JUDICIAIRES REFLÉTANT L'INDÉPENDANCE
I. JUDICIAL DECISIONS REFLECTING THE
reflettant mon incompetence maladive
Reflecting my sickly incompetence?
Un désespéré ne reflétant pas forcément le sentiment des autres.
It may not reflect the feelings of others.
Des personnages reflétant mon chagrin d'amour et mes regrets.
They were characters that reflected my own heartbreak and my own regrets.
Reflétant tous les rayons du spectre.
Reflecting all the rays of the spectrum.
Cette sagesse est comme un mirroir reflettant tout.
His wisdom is like a mirror, reflecting everything.
Un visage reflétant des années de la misère.
An emaciated face which reflects from years of misery
Donc... la lune reflétant sur les nuages un truc du genre.
The moon reflecting off the clouds , things like that .
La lumière se reflétant ici dans les feuilles.
In this case, light reflecting off of leaves.
J'ai placé des marqueurs reflétant les résultats ADN.
I, uh, placed note cards reflecting the DNA results.
JE M'END0RS EN REFLETANT LENTEMENT
I FALL ASLEEP SL0WLY REFLECTING
verbi
Le Plan d'action régional, reflétant la structure du Plan mondial d'action, comprend trois volets: assistance technique; formation; et recherche.
The Regional Action Plan, mirroring the structure of the Global Action Plan, comprises three components: technical assistance; training; and research.
Les contributions peuvent aussi être transmises par écrit ou combinées avec le comité national de normalisation reflétant les travaux CEN/ISO.
Contributions can also be transmitted in writing or combined with the national mirroring of CEN/ISO standardising.
Il faut que le Conseil soit plus représentatif, et de ce fait plus légitime, en reflétant mieux les réalités géopolitiques d'aujourd'hui.
The Council needs to be more representative and thus more legitimate, better mirroring today's geopolitical realities.
Le volume d'héroïne saisi n'a cessé de s'accroître au cours des deux décennies écoulées, reflétant la tendance à la hausse de la production d'opium.
The volume of heroin seizure has been rising steadily over the last two decades, mirroring the increasing trend in opium production.
A Washington, les réactions au plébiscite de 2013 ont été mitigées, les interprétations des résultats par certains membres du Congrès reflétant les différentes interprétations du terrain.
In Washington, response to the 2013 plebiscite has been mixed. The interpretations of the results by some members of the United States Congress mirrored the diverse interpretation on the Island.
41. La stigmatisation est souvent reprise dans les cadres juridique et politique, reflétant en cela les comportements sociétaux et les préjugés.
41. Stigma often finds its way into legislative and policy frameworks mirroring societal attitudes and prejudices.
Un travail de réforme et de restructuration présente inévitablement le risque de transformer les Nations Unies en une organisation reflétant les rapports de force existant en matière économique et politique.
A reform and restructuring exercise inevitably runs the risk of transforming the United Nations into an organization that mirrors existing economic and political power relations.
Le Conseil de sécurité doit voir son efficacité accrue et légitimée en reflétant, d'une manière équitable, ces nouvelles réalités.
The Security Council must be made more efficient and legitimized by mirroring, in an equitable manner, these new realities.
Ces deux groupes de membres sont répartis dans neuf régions reflétant fidèlement les régions économiques telles que la SAARC et la SADC.
These two groups of members are organised in nine regions that closely mirror the economic regions such as SAARC, SADC etc.
des miroirs sâles reflétant des nuages et des immeubles.
dirty mirrors with clouds and buildings inside.
Il masque sa présence... en reflétant l'orbite de l'une des lunes de Trilask.
Diguises its presence... by mirroring the orbit of one of the moons of Trilask.
Normalement, c'est sur mon visage, se reflétant dans la glace.
'Normally it's on my face, staring back in the mirror.'
Il a juste été l'homme qui tenait le miroir reflétant nos vies belles et superficielles, me montrant à quel point elles étaient grotesques.
He was just the man holding up the mirror to our beautiful, superficial lives, showing me how grotesque they were.
Si on s'y prend bien, les sentiments du joueur évolueront en même temps que ceux de Joel, reflétant ainsi l'attachement entre les deux personnages.
that same growth that Joel does and we're kind of mirroring that emotional relationship between the two.
Deux mondes se reflétant quand ils sont équilibrés.
Two worlds that mirror each other when they're in balance.
Elle masque sa présence en reflétant l'orbite de l'une des lunes de Trelax.
Disguises its presence by mirroring the orbit of one of the moons of Trelax.
La détérioration de l'environnement de notre planète est un miroir reflétant l'état intérieur.
The deterioration of the environment of our planet is an outward mirror of an inner condition.
verbi
Reflétant votre téléphone, faisant un double de votre appareil pour déterminer ce qui a tué le Wi-Fi.
Imaging your phone, making a duplicate copy of your device to determine what killed the Wi-Fi.
verbi
Un grand aquarium reflétant la beauté environnante.
Like a great aquarium, flashing with the limbs of beauties.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test