Käännös "lèse" englanti
Lèse
verbi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
e) Section 173 : Quiconque fait usage illégitime de la violence pour menacer une personne ou des membres de son foyer ou porte atteinte à ses biens ou lèse de façon persistante une personne ou encore, dissimule, détourne ou prive de la jouissance de ses biens une autre personne est coupable d'une infraction.
(e) Section 173: Any person who illegally uses violence to intimidate a person or members of his household or injures his property or persistently stalks a person or hides, deprives, hinders another person of his property is guilty of an offence.
La question se pose aussi de savoir si des << contre-mesures collectives >> pourraient être prises par un ou plusieurs États confrontés à la violation d'une obligation envers la communauté internationale dans son ensemble qui ne lèse directement aucun État (par exemple dans le domaine des droits de l'homme ou des conflits armés internes).
There is a further question, whether "collective countermeasures" should be allowed to one or some States faced with the breach of an obligation to the international community as a whole which does not directly injure any State (e.g. in the field of human rights or internal armed conflict).
La France ne sait pas ce que recouvre exactement le terme «droit», dont l’atteinte lèse un État.
It is unclear what exactly is meant by a “right” whose infringement injures a State.
:: Remplacer << atteint >> par << lèse >> à l'article 43.
- Replace "affected" by "injured" in article 43.
Il est possible d'en conclure que lorsqu'un Etat viole une obligation erga omnes, il lèse l'ordre international juridique et public dans son ensemble et que, par conséquent, tout Etat peut avoir un droit et un intérêt à intenter une action contre l'Etat auteur .
It can be concluded that when a State breaches an obligation erga omnes, it injures the international legal and public order as a whole and consequently every State may have a right and an interest to bring an action against the offending State.
Dans cette éventualité, il n'est pas clair si l'idée d'<< atteinte >> qui est exprimée à l'article 43 coïncide avec celle du << préjudice >> qui doit être subi pour pouvoir prétendre à des réparations, auquel cas, l'article 43 devrait parler de violation qui << lèse >> et non pas qui << atteint >> l'État victime.
In this case, it is not clear whether "affect" under article 43 and "injury" for the purpose of implementing reparations are the same. If so, article 43 should use the term "injure" instead of "(being) affected".
La situation créée par ce nouveau régime pose un problème important de discrimination, puisqu'il lèse davantage les droits fonciers des Maoris que des non-Maoris.
The situation created by that new regime posed a serious problem of discrimination, since it injured the property rights of the Maoris more than those of non-Maoris.
En effet, il semble bien que la violation d'une obligation qui protège un intérêt collectif lèse chacun des États appartenant à l'ensemble des États au profit desquels l'obligation a été instituée, de telle sorte que chacun d'eux a plus qu'un simple intérêt juridique à assurer l'exécution de l'obligation.
It would indeed seem that the breach of an obligation which protects a collective interest injures each of the States included in the group of States for whose benefit the obligation was established, so that each of them has more than a mere legal interest in ensuring that the obligation is carried out.
b) Un groupe d'États dont il fait partie ou à la communauté internationale dans son ensemble, et si la violation de l'obligation lèse spécialement cet État. >>
(b) collectively to a group of States including that State, or to the international community as a whole, and the breach of the obligation specifically injures that State.
Cet accord lèse le témoin.
agreement injures the witness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test