Käännösesimerkit
verbi
Elle lui fournit le modèle et les spécifications nécessaires, mais ne fournit aucun des intrants matériels requis.
The principal provides the supplier with the design and the specifications for making the shoe but does not provide any of the required material inputs.
L'ONU fournit :
14. United Nations provides:
Fournit une protection juridique;
Provides legal protection;
4. Lui fournit des services; ou
4. Provides services to it; or
- Fournit des conseils médicaux;
- Medical advice is provided
Le pays fournit :
2. Troop/police contributor provides:
Le sous-traitant fournit :
28. Contractor provides:
Le public fournit l'incroyable.
The audience provides the unbelievable.
On fournit la stabilité.
We are providing stability.
Le feu ... fournit la lumiére
Fire.. provides light Chaos.
Je ne dirais pas "fournit".
I wouldn't say "provide".
Il ne fournit aucune sécurité.
It provides no security.
La Terre fournit, chasseur d'ombre.
The Earth provides, Shadowhunter.
Qui fournit ces soins ?
(Stabler) Who provides that?
L'hôpital en fournit.
- The hospital will provide dictionaries.
- On lui fournit des femmes.
They provide women.
verbi
Fournit des données comparables sur l'action des différents donateurs.
Supplies comparative data on individual donor performance.
Le ministère fournit les autres matériaux de construction.
The Ministry supplies the other building material.
L'État fournit également un appui financier.
Financial support is also supplied by the state.
- Qui te fournit ?
- Who supplied you?
Qui te les fournit ?
Who supplies to you?
Qui fournit la came ?
Who's supplying the dope?
On fournit des pierres.
We supply sheetrock!
Qui fournit leurs armes?
Who supplies their weapons?
Qui fournit le matériel ?
Who's supplying the material?
Lacas qui fournit Glades.
Lacas supplying Glades.
Quelqu'un le fournit.
Someone's supplying him.
Il leurs fournit des armes.
He's supplying weapons.
Il les fournit.
He supplies them.
verbi
Le Programme d'action pour la troisième Décennie fournit un cadre précis pour établir des liens de ce genre.
The Programme of Action for the Third Decade furnished a precise framework for such links.
Il fournit le capital de lancement pour financer et faciliter la mise en œuvre de projets Sud-Sud.
It furnishes seed money for financing and facilitating the implementation of South-South projects.
On fournit une garantie en espèces pour le crédit à des conditions préférentielles et on propose des conseils gratuits.
A cash guarantee is furnished for the credit, preferential terms, as well as free of charge consulting.
a) la partie contre laquelle la mesure est invoquée fournit la preuve que:
(a) party against whom the measure is invoked furnishes proof that:
En ce qui concerne l’éducation pour tous, le Danemark ne fournit de statistiques que sur les taux de réussite scolaire.
Concerning education for all, Denmark had furnished statistics on only school success rates.
La Division de statistique du Secrétariat fournit au Groupe des services de secrétariat et le soutient dans ses activités de recherche.
2. The Statistics Division of the Secretariat furnishes the group with secretarial and research support.
Intelsat fournit sur demande des informations sur le lancement et les paramètres orbitaux.
Intelsat furnishes launch information and orbital parameters upon request.
Aetna ne fournit pas de conseils juridiques ou fiscaux au demandeur ou à l'Organisation.
Aetna cannot furnish legal or tax advice to the applicant or to the Organization.
Dans les villages, il s'arrête à la demande et fournit à des particuliers des bouteilles de butane.>>.
In the villages he stops on request and furnishes butane cylinders to private individuals.
Toute personne qui transporte dans cet État, vend, fournit... ou donne de la marijuana sera puni--
Any person who transports into this state, sells, furnishes or gives away any marijuana - shall be punished...
Il fournit les bookmakers en tune pour chaque course
It furnishes bookmakers with all the dope for every race.
Elle fournit la puissance qui maintient l'univers en mouvement. Elle fait pousser l'herbe, monter et descendre les marées.
It furnishes the power that keeps the world and the stars... spinning through infinite space - that makes the grass grow, the tides rise and fall.
C'est pas pour rien qu'on fournit les repas, les vêtements et les meubles.
We insist on our on food, gown and furnishings for a reason.
Elle fournit un bunker souterrain donc je suppose qu'elle doit avoir une pile de reçus de la taille d'un annuaire.
Well, she's furnished an underground bunker so I'm guessing she must have a stack of receipts the size of a phone book.
- L'hôtel fournit le savon.
- The hotel furnishes soap.
verbi
L'État fournit une aide judiciaire aux personnes qui ne peuvent engager un avocat.
The State administers legal aid for those who are unable to afford a lawyer.
À cet égard, la Commission fournit aux délégations une excellente occasion d'entendre les préoccupations des autres délégations et d'écouter leur opinion.
In that regard, the Committee afforded an excellent opportunity for delegations to hear others' concerns and learn from their viewpoints.
Le groom Rob Wright lui fournit le plan parfait...
Bellman Rob Wright afforded him the perfect plan --
Roméo, l'amour que je te porte ne me fournit pas de terme meilleur que celui-ci:
Romeo, the hate I bear thee can afford No better term than this:
Je crois qu'un moment de chaos fournit des opportunités perdus juste après.
It is my belief that a moment of chaos affords opportunities lost soon after.
La haine que je porte en moi ne me fournit pas de meilleur terme que :
The hate I bear thee can afford no better term than this:
verbi
Ces recettes correspondent à une redevance acquittée par les donateurs pour rembourser partiellement à l'ONUDI les services qu'elle fournit.
This support cost income is a charge to donors to partially compensate UNIDO for the services rendered by it.
La Division de l'appui au programme quant à elle fournit les services administratifs, logistiques et d'appui requis.
The Division of Programme Support renders the requisite administrative, logistical and programme support services.
Le bibliothécaire, fournit en outre une assistance pour la préparation de documents, de livres et de cours.
In addition, the Librarian, in day-to-day contacts, renders assistance in the preparation of documents, books and courses.
Il fournit également des conseils pour l’application des politiques relatives aux émoluments des fonctionnaires.
Guidance on application of staff compensation policies is also rendered by the Office of Human Resources Management.
De même, le Rwanda fournit une aide considérable aux témoins entrant et sortant du pays.
Similarly, Rwanda has rendered tremendous support to witnesses travelling in and out of the country.
89. L'ONUDI fournit des services informatiques à l'ONUV et au PNUCID depuis 1995.
89. Since 1995 UNIDO has rendered computer services to UNOV and UNDCP.
La Division consacrera une part également importante de ses activités à l'appui qu'elle fournit pour les procès à la Division des poursuites.
Equally important will be the trial support rendered to the Prosecution Division.
Ton esprit me fournit déjà des armes et des modifications génétiques.
Already, your mind is rendering me weapons and genetic modifications. -[panting, screaming]
verbi
293. Le Community Relations Service fournit ses bons offices sur demande ou quand il estime que des relations intercommunautaires pacifiques risquent d'être compromises.
293. CRS lends its services when requested or when it believes peaceful community relations may be threatened.
Elle fournit une assistance technique modeste dans le cadre de ses prêts aux pays membres.
Technical assistance on a modest scale is being delivered within the framework of the Bank's lending to member countries.
Il n'accorde pas de prêt pour des projets spécifiques relatifs au développement et ne fournit pas de conseils sur les politiques sectorielles ou micro-économiques à mettre en oeuvre.
IMF does not lend for specific developmental projects nor does it advise on sectoral or microeconomic policies.
De plus le gouvernement fournit son support aux organisations nationales luttant contre la domesticité comme la fondation Maurice Sixto.
The Government also lends its support to national organizations that combat the use of children in domestic work, such as the Maurice Sixto Foundation.
L'Association complète l'autre secteur de prêt de la Banque mondiale, la BIRD, qui fournit aux pays à revenu moyen des capitaux d'investissement et des services consultatifs.
IDA complements the other lending arm of the World Bank, the IBRD, which serves middle-income countries with capital investment and advisory services.
On nous fournit de beaux habits.
They lend you nice clothes.
verbi
120. Quant aux accusations portées par le Rapporteur spécial au paragraphe 96, concernant la persécution des Assyriens par les autorités iraquiennes et l'arrestation de certains membres importants de leur communauté, il semble qu'elles soient fondées uniquement sur des allégations d'ennemis de l'Iraq; de plus, le Rapporteur spécial ne fournit aucune preuve et ne donne pas la liste des personnes arrêtées, qui sont pourtant censées être des notables.
120. As to the accusations of the Special Rapporteur contained in paragraph 96, concerning persecution of the Assyrians by the Iraqi authorities and the arrest of some of their leading figures, it appears that the Special Rapporteur has relied on allegations circulated by hostile elements; moreover, he does not adduce any proof or list of names of such persons, despite the fact that they are said to be leading figures.
L'État partie ajoute que, même si les allégations du requérant étaient crédibles, ce dernier ne fournit aucun élément qui permettrait de conclure qu'il courrait toujours le risque d'être torturé en cas de retour.
The State party adds that, even if the complainant's allegations were credible, he does not adduce any fact to justify a conclusion that he would still be at risk of being tortured in the event of his return.
8.2 L'État partie fournit des informations détaillées pour prouver que le SamoaOccidental n'était pas généralement considéré comme un dominion de Sa Majesté et que dans les périodes mentionnées ses habitants étaient considérés non pas comme des sujets britanniques ou des citoyens néozélandais respectivement, mais comme des personnes dotées d'un autre statut spécial qui tenait aux particularités du mandat et de la tutelle.
8.2 The State party adduces information in detail demonstrating that Western Samoa was not generally considered part of Her Majesty's dominions, and that the inhabitants of Western Samoa were in the periods in question considered not as British subjects/New Zealand citizens respectively but as possessing a special other status in conformity with the special nature of the Mandate and Trusteeship.
Ce dernier n'accèdera à cette demande que si l'époux fournit des motifs impérieux tels que la maladie de sa première femme ou son incapacité à remplir ses devoirs (voir l'article 13 de la loi no 10 de 1984 susmentionnée).
A court will not grant such a request, unless the husband adduces compelling reasons, such as the illness of his first wife or her inability to perform her duties (see article 13 of the above-mentioned Act No. 10 of 1984).
Ses représentants n'ont pas aidé le M23 en lui permettant d'avoir une présence permanente à Kampala ou en lui fournissant un appui technique, des conseils d'ordre politique et un soutien militaire et, comme il est écrit ailleurs dans le présent document, le Groupe d'experts ne fournit aucune preuve pour étayer ces affirmations.
Uganda (or her officials) has not supported M23 by facilitating its permanent presence in Kampala, technical assistance, political advice and military support and, as is shown elsewhere in this document, no proof has been adduced to support these allegations.
verbi
Un régime d'allocations de vieillesse fournit des prestations à 2,4 millions de personnes âgées.
An old-age allowance programme covered 2.4 million elderly people.
Elles comprennent également l'assistance que fournit la Section des traités dans le domaine du droit des traités.
The provision of assistance on treaty law matters by the Treaty Section is also covered.
Le présent rapport fournit des renseignements à ce sujet.
Information on these measures is covered in this periodic report.
5. Le présent rapport fournit des informations concernant la période allant de 2002 à 2009.
5. The present report contains information covering the period 2002-2009.
L'agence me fournit des fausses identités...
The agency gave me a list of covers.
N'importe quel endroit qui est étroit et ne fournit pas de couverture... est peu fréquentable quand les balles commencent à voler.
Any place that's narrow and offers no cover... is the last place you want to be when the bullets start flying.
On vous fournit toujours des alibis.
She's checking your aliases, the places you've been? You're covered for that.
a) Fournit des tentes à ses membres;
(a) To house personnel in tented accommodations; and
verbi
La Somalie, pays pourtant déchiré par des conflits, fournit à cet égard un exemple intéressant, puisqu'un système répondant à ces conditions a pu y être mis en place.
An interesting case has been the example of putting in place such a system in war-torn Somalia.
Toutefois, lorsqu'un accusé fournit des preuves de son honorabilité, ces condamnations antérieures peuvent être introduites, que l'accusé témoigne ou pas.
However, where an accused has put his or her character in issue, such convictions may be introduced whether or not the accused testifies.
En outre, le secrétariat fournit des informations relatives à la Convention sur Internet, à l'adresse suivante :
The secretariat also puts up-to-date information concerning the Convention on the Internet at:
La réponse du requérant ne fournit aucun éclaircissement quant à la nature des opérations ou à l'utilisation qui a été faite des engins.
The Claimant's response shed no light on the nature of the operations or the use to which the machinery was put.
Le Danemark fournit des conseils aux exploitants sur la manipulation du fumier et a interdit l'épandage de lisier et le traitement par l'ammoniac de la paille.
Denmark advises farmers on the handling of manure, and has put bans on surface spreading of manure and ammonia treatment of straw.
«afin d'éviter que ne se dégrade la qualité des services qu'il fournit aux réfugiés palestiniens». (Ibid.)
“be put on a sound financial footing so that the downgrading in its services to the Palestinian refugees can be avoided”. [ibid.]
verbi
La vue sur les villes, les fleuves, les collines, etc., fournit aux usagers des possibilités d'orientation et doit être préservée dans la mesure du possible.
The sight of towns, rivers, hills, etc., gives users an opportunity to take their bearings and should be conserved as far as possible.
La communauté internationale a aussi une lourde charge à assumer lorsqu'elle est appelée à intervenir dans un conflit ou qu'elle fournit une assistance humanitaire.
The international community also bears a considerable burden if it is called on to intervene in a conflict or if it offers humanitarian assistance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test