Käännösesimerkit
—Eres más terco que una mula, Turambo.
— Tu es une tête de mule, Turambo.
–Es usted una dama muy terca, comandante.
— Vous êtes une tête de mule, capitaine.
Debería haber añadido terco.
J'aurais dû y ajouter « tête de mule ».
– Porque yo soy un terco hijo de puta, por eso.
— Parce que je suis une foutue tête de mule, voilà pourquoi.
Phillip era terco, desde luego, pero no solía equivocarse.
Phillip était effectivement une tête de mule, mais il se trompait rarement.
Dice que está siendo terca, tozuda, imposible.
Il dit qu’elle est entêtée, impossible à vivre, une vraie tête de mule.
Sigue caminando con la mirada al frente, terco como una mula.
Il continue de marcher en regardant droit devant lui, une vraie tête de mule.
—No serían tan duros contigo si no fueras tan terca, ¿sabes?
— Ils ne se montreraient pas aussi durs avec vous, ma cousine, si vous n’étiez pas une pareille tête de mule.
—Una chica estupenda, brillantísima, pero con un genio que ya, ya…, y, además, terca como una mula.
— Une fille géniale, ultra-brillante, mais avec un sacré caractère, et même une tête de mule.
–Dios, eres un terco hijoputa, ¿verdad? ¿A quién coño le importa dónde estén? –Lo siento, muchacho.
— Seigneur, quelle tête de mule ! On s’en balance, où ils sont ! — Désolé, fiston.
Soy un viejo terco.
Je suis un vieil homme têtu.
Como soy terco, insistí:
Comme je suis têtu, j’insistai :
– No sea terco, señor Alfaro.
— Ne soyez pas têtu, monsieur Alfaro.
Me miró con expresión terca.
Il me regarda d’un air têtu.
—contestó el terco irlandés—.
répondit l’Irlandais têtu.
Era demasiado terco para moverse.
Il était trop têtu pour bouger.
No sé por qué he sido tan terco.
Je ne sais pas pourquoi j’ai été si têtu.
Es obstinado y terco como una mula.
Obstiné et têtu comme un âne.
Nunca había sido tan terco como lo era con ella.
Il ne s’était jamais montré aussi têtu que lorsqu’il était avec elle.
Sé que eres terco como una mula.
Je sais que tu es têtu comme une mule.
Pero la naturaleza es terca.
Mais la nature est obstinée.
– ¿Por qué eres tan terca?
— Pourquoi est-ce que tu t’obstines ?
Eres terco como una mula.
Tu es une foutue mule obstinée.
—Es terco —admitió Kimmuriel—.
— Il est obstiné, reconnut Kimmuriel.
Pero aún es más terca de lo que él suponía.
Mais elle est encore plus obstinée qu’il ne pensait.
Muy terca y difícil, impredecible.
Très obstinée, difficile et imprévisible.
Aquella terca investigación lo cansaba;
Cette recherche obstinée l’agitait ;
Terco, y masticando ironía, contesté:
Obstiné, et ironique, je répondis :
Su amigo era terco, incluso más de lo normal en un wookiee.
Même pour un Wookie, il était opiniâtre.
Los treinta y tres alucinados y tercos años.
Ses trente-trois ans hallucinés et opiniâtres.
Valerosa, terca Bettina: el hada de la historia, la sacerdotisa de la historia.
Courageuse, opiniâtre Bettina : la fée de l’Histoire, sa prêtresse.
Trata de girar, pero sus esquíes mantienen su terco curso.
Il essaie de tourner, mais ses skis restent opiniâtrement dans leurs traces rectilignes.
En vano insistía Alberto, tenaz y terco como nunca. Nada.
Alberto avait beau insister, tenace et opiniâtre comme jamais. Rien.
Eres moderadamente inteligente, moderadamente guapo, y lamentablemente terco.
Modérément intelligent, modérément beau, et beaucoup trop opiniâtre pour votre propre bien.
Vuelve a caer en su amodorramiento y de nuevo el terco chirrido corta el aire.
Il retombe dans son assoupissement, et de nouveau le grincement opiniâtre coupe l’air.
Joaquín, además de terco, tenía fama ya de joven amargado.
Joaquín, outre sa réputation d’opiniâtre, passait déjà pour un jeune homme plein d’amertume.
Era demasiado terca, impetuosa y pesada para ser un topo eficiente.
Elle était trop opiniâtre, trop fougueuse, trop agaçante pour faire une bonne taupe.
Terca y desapasionadamente, sin plantearse nunca lo absurdo de su misión, Maria aguantó hasta el final.
Opiniâtre, sans passion, sans jamais s’interroger sur l’absurdité de sa tâche, Maria l’avait menée à son terme.
—Es usted muy terco.
— Vous êtes entêtés.
—Padre, no seas terco...
— Père, tu es un entêté
—No estoy siendo terca, Mishka.
— Je ne m’entête pas, Mishka.
Pero ellas también eran tercas.
Mais elles étaient tout aussi entêtées que moi.
¿Por qué eres tan terco?
Pourquoi es-tu si entêté ? 
—¡Ah, qué terco eres!
— Oh, quel entêté tu fais !
Me pongo terca y continúo.
Je m’entête, continue.
–No seas terco, Toran.
— Ne sois pas entêté, Torie, fit Bayta.
¿Por qué tiene que ser tan terco?
Pourquoi est-il si entêté ?
Hombre arrogante y terco.
Un homme entêté, arrogant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test