Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Lo cual era una idiotez.
Ce qui était idiot.
¡No son más que idioteces!
Ce ne sont que des idioties !
Todo esto es una idiotez.
C’est complètement idiot.
¡Una idiotez! ¡Una idiotez cometida con la habitual torpeza oficial!
Idiot ! Complètement idiot ! D’une maladresse bien officielle !
Pero aquello era una idiotez.
Mais c’était idiot.
¿Por qué corregir esa idiotez en vez de todas las demás idioteces?
Pourquoi corriger cette idiotie plutôt que toutes les autres idioties ?
—¡Efectivamente, esto es una idiotez...!
— C’est idiot, oui !…
¡Esta prueba es una idiotez!
Cet examen est idiot.
La vulgaridad y la idiotez.
Le vulgaire et l’idiotie.
Las idioteces normales.
Les idioties habituelles.
Hay que poner ciertos límites a la idiotez.
Il y a des limites à l’imbécillité.
Cualquier otra decisión sería una idiotez, o peor, una cobardía.
Toute autre décision serait une imbécillité, pire, une lâcheté.
Pero mi idiotez no podría arruinar nada mas esta noche.
Toutefois, mon imbécillité ne commettrait pas de dégâts supplémentaires ce soir-là.
Si se te ocurre hacer alguna idiotez, dispararán.
Si tu pousses trop loin l’imbécillité, ils t’atomiseront.
Y su padre piensa que la muchacha de Nueva Jersey desciende al nivel de la idiotez.
Et lui, il pense : Et la fille du New Jersey se rabaisse au niveau de l’imbécillité.
Y se reía como sólo se puede reír un idiota cómplice de alguna idiotez.
Et il riait comme seul peut rire un imbécile complice d’une quelconque imbécillité.
¿Por qué quemarse las pestañas tratando de entender las idioteces metafísicas de Susan Sauer?
Concrètement ? Quelle utilité à se coltiner les imbécillités métaphysiques que Susan Sauer pouvait écrire ?
La única manera de escapar de ellas, dijo Skodr, sería fingiendo enfermedad o idiotez.
La seule façon pour lui de s’en sortir, m’a dit Skodr, serait de simuler une maladie ou l’imbécillité.
Sentí que era inútil discutir con él. Tomé conciencia entonces de la idiotez total de los propósitos fáciles y absurdos que me había hecho.
Il était inutile de discuter avec lui, j’en restais convaincu et l’imbécillité des décisions absurdes que j’avais prises me frappa.
Sabía que eso era una solemne idiotez.
Ceci était de la pure stupidité, elle le savait.
Su idiotez eclipsa incluso la tuya.
Sa stupidité excède même la vôtre.
Le he dicho una idiotez, por eso es por lo que me marcho.
Je lui ai dit une stupidité, et c’est pour ça que je m’en allais.
Eso es lo que hacía que el invocar a Klael fuera una idiotez, para empezar.
L’invocation de Klæl était une stupidité depuis le début.
En eso residía el núcleo enfermizo de su idiotez: ella competía.
Là résidait l’origine malsaine de sa stupidité : elle était en compétition.
Ella resopló con incredulidad ante la idiotez de la pregunta. —Claro que no.
La stupidité de la question lui arracha un grognement incrédule. « Bien sûr que non.
Jamila empezó a descargar puñetazos contra la cama. —¡Qué idiotez!
Jamila commença à donner des coups de poing dans le lit. « C'est d'une telle stupidité !
Pero tenía que dejarlo atrás, y dejar atrás su decepción, su vergüenza y su idiotez con él.
Mais elle devait passer à autre chose, et abandonner avec lui sa déception, sa honte et sa stupidité.
Cuarenta años después inventamos una nueva tribu marginada. ¡Qué idiotez!
Quarante ans après, nous réinventons une tribu égarée. Quelle stupidité !
Tuvimos que bajar a un Centinela de alto rango con una pierna rota, y otro por idiotez.
Un de nos gardes vétérans a été neutralisé avec une jambe cassée, et un autre par pure stupidité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test