Käännös "encono" ranskan
Encono
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
—dijo Cynthia, con cierto encono.
demanda Cynthia en laissant percer son amertume.
Dijo la palabra con una leve mueca de encono.
Il dit ces derniers mots avec un petit rictus d’amertume.
Me lanzó una mirada de triunfo y encono absolutos, agarró la placa de bronce, la levantó sobre la cabeza y golpeó con ella el borde de la repisa.
Il me lança un regard vibrant de triomphe et d’amertume. Il prit la plaque de bronze, la souleva au-dessus de sa tête et l’abattit sur le bord du dessus de cheminée.
Pero ahora no había lugar para los momentos felices, y los gestos cariñosos se veían pisoteados por el encono de sus frecuentes remordimientos, por no hablar de su creciente irritabilidad;
Hélas, à présent, il n’y avait plus de bons moments et les gestes d’affection étaient étouffés par l’amertume de ses fréquents remords, tout autant que par son irritabilité croissante ;
En este círculo musical, cuantos lo tratan ensalzan la extraordinaria cultura universal del anciano, siempre erguido, siempre tranquilo y majestuosamente sereno, que con una benévola sonrisa habla de su pasada gloria y, sin odio ni encono, de sus adversarios más resentidos y furibundos. Cuando el 5 de marzo de 1814, a los ochenta años, presiente que se acera su fin, pide a un seminarista que toque una vez más su amada armónica de cristal. Es la misma con la que hiciera sus ensayos el joven Mozart en la casa de la Landstrasse, la misma de la que Gluck arrancase nuevas y desconocidas armonías en París, la misma que lo ha seguido en todos los viajes y odiseas de su vida hasta el momento de su muerte.
Tous ceux qui l'ont rencontré dans ce milieu musical vantent la culture extraordinaire et universelle de ce vieillard toujours droit, toujours paisible et magnifiquement serein, qui parle avec un doux sourire de sa gloire ancienne et sans haine ni amertume des plus ardents et des plus violents de ses adversaires. Lorsque le 5 mars 1814, âgé de quatre-vingts ans, il sent approcher sa fin, il se fait jouer une dernière fois par un étudiant une suite de mélodies sur son cher harmonica, le même sur lequel le jeune Mozart apprit à jouer dans sa maison de la Landstrasse, le même dont Gluck, à Paris, tira des harmonies inconnues et nouvelles, cet instrument qui ne le quitta pas à travers tous ses voyages et pérégrinations et qui l'accompagne à présent dans la mort.
Como los nervios de la señora Sparsit tardaron mucho en recobrar su temple, la digna dama alargó su estancia en el retiro del señor Bounderby durante algunas semanas; a pesar de que la conciencia de haber descendido de su alta situación en la vida daba a su temperamento tendencias eremíticas, se resignó con noble fortaleza a vivir, como si dijéramos, en la opulencia, ya mantenerse de la nata de la tierra. La señora Sparsit, mientras duraron sus vacaciones de la guardianía del Banco, dio pruebas de una persistencia de conducta que puede citarse de modelo: siguió mostrando una gran compasión hacia el señor Bounderby cuando estaba frente a su persona, una compasión como rara vez es objeto de ella un hombre, y siguió llamándolo mentecato, con el encono y el desdén mayores que es posible imaginar, siempre que se encontraba frente al retrato suyo.
Les nerfs de Mme Sparsit mettant beaucoup de mauvaise volonté à recouvrer le ton qu’ils avaient perdu, cette digne femme fit un séjour de quelques semaines à la villa Bounderby, où, nonobstant la tournure cénobitique de son esprit (basée sur un sentiment des convenances dans sa position déchue), elle se résigna à être logée et nourrie comme une princesse. Tant que durèrent ces vacances, la gardienne de la banque resta fidèle à son rôle, continuant de plaindre M. Bounderby à son nez et à sa barbe, avec une si tendre pitié qu’il y a bien peu d’hommes qui puissent se flatter d’en inspirer une pareille, continuant aussi d’appeler le portrait de ce même objet de ses tendresses « Imbécile ! » à son nez et à sa barbe, avec beaucoup d’amertume et de mépris.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test