Käännösesimerkit
Le contaremos lo que se acordó, y todo saldrá bien.
On l’informera de ce qu’on a convenu pour que ça se passe bien !
Se acordó que, por la mañana, todos se dirigirían al campo de batalla.
Il fut convenu qu’au matin tous se mettraient en marche pour le combat.
La persona a la que llamé acordó traérmelo personalmente.
La personne que j’ai appelée a convenu de me l’apporter personnellement.
Se acordó que aquel verano Jacques se quedaría en París, como Antoine.
Il fut convenu que Jacques resterait cet été-là à Paris, comme Antoine.
Se acordó que el señor Faîsme se encargaría de traerle a París el domingo siguiente.
Il fut convenu que M. Faîsme se chargerait de le ramener à Paris le dimanche suivant.
Todos los botes, tanto de los Ayjir como los de los Rrrllya fueron destruídos, y se acordó que no se construirían más.
Tous les bateaux des Ayjirs comme ceux des Rrrllyas furent détruits et il fut convenu qu’il n’en serait plus construit.
En ese caso, bastaría un solo acorde: un acorde perfecto continuo.
Dans ce cas, un seul accord suffirait : un accord parfait continu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test