Käännös "acontecieron" ranskan
Käännösesimerkit
Estas son cosas que acontecieron hace mucho tiempo, en los días de antaño.
Ce sont des choses qui sont arrivées, il était une fois.
Estos sucesos acontecieron a lo largo de un período de dos años o más, normalmente durante mis vacaciones de estudiante.
Ces événements sont arrivés au cours d’une période de deux années et plus, généralement pendant mes vacances universitaires ;
No tengo el propósito de narrar las diversas aventuras que nos acontecieron a mi hijo y a mí, juntos y por separado, antes de nuestra llegada al país de Molloy.
Je n’ai pas l’intention de raconter les diverses aventures qui nous arrivèrent, à moi et à mon fils, ensemble et séparément, avant notre arrivée dans le pays de Molloy.
Puedo contar toda suerte de cosas que me acontecieron de los ocho años en adelante, pero solo muy pocas anteriores a esa edad.
Je peux vous raconter toutes sortes de choses qui me sont arrivées à partir de l’âge de huit ans, mais pratiquement aucune avant.
Se refiere a ciertos hechos que le acontecieron dos años antes de aquel tiempo, entendiendo por aquel tiempo el inmediatamente anterior a que mi madre y él se divorciaran.
Il s’agit d’événements qui lui sont arrivés deux ans plus tôt, avant son divorce d’avec ma mère.
se hundía cada vez más en el torbellino de esos pasados que nadie ha vivido nunca, esas aventuras como acontecidas a otros y que sin embargo no le acontecieron a nadie.
il s’enfonçait de plus belle dans le tourbillon de ces passés que nul n’a jamais vécus, ces aventures comme arrivées à d’autres et qui pourtant n’arrivèrent à personne.
Digamos que las cosas que acontecieron eran un sueño de ese hombre cuya propia realidad es mera conjetura.
Disons que les événements qui se sont produits étaient un rêve de cet homme dont la propre réalité demeure aléatoire.
—Bueno, pues en la mansión Swaffham acontecieron hechos que sugieren que Norah y Jonah Grayer combinaban esa habilidad con otra más.
– Eh bien, des événements qui se sont produits à Swaffham Manor semblent montrer que Norah et Jonah avaient ces deux particularités.
Obras a las que una y otra vez he vuelto, como quien regresa a una tierra añorada en el exilio donde acontecieron hechos fundamentales de la existencia.
Des œuvres auxquelles je n'ai pas cessé de revenir, comme un exilé qui retourne sur une terre jamais oubliée où se sont produits des faits fondamentaux de son existence.
Con ese espíritu, en la confianza de que no me traicionara el recuerdo, trataré de re-vivir los misteriosos y terribles sucesos que acontecieron durante aquellos cuatro ardien-tes días de mayo de 1932.
C’est dans cet esprit, et en espérant que mes souvenirs ne me trahiront pas, que j’essaierai de revivre les événements mystérieux et terribles qui se sont produits au cours de ces quatre jours brûlants de 1932.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test