Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Scherezade comenzó a contarle la siguiente historia al Sultán.
Scheherazade began to tell her next story to the Sultan.
El Sultán ya sabía que las historias que Scherezade le contó... le trajeron inmensa alegría.
The Sultan already knew that the stories Scheherazade told, brought him immense joy.
Scherezade confesando sus sentimientos al Sultán.
Scheherazade confessing her feelings to the Sultan.
Cada noche sin fallar, Scherezade, inventaba una historia.
Every night, Scheherazade, made up a story without fail.
Scherezade, quién no quería dejar al Sultán... al final...
Scheherazade, who did not want to leave the Sultan's side. In the end...
Salvo por Scherezada, no tiene deudas con la sociedad.
Except to Scheherazade, he owes no social debts.
A veces imaginaba que Scherezade era así.
He imagined, sometimes, that Scheherazade would be like that.
En cualquier caso, ¿por qué iba él a censurar a Scherezade?
Anyway, why would he censure Scheherazade?
Según Lily, Scherezade tenía una explicación para su particular metamorfosis.
According to Lily, Scheherazade had an explanation for her particular metamorphosis.
De modo que adelante, Scherezade. —¿Se refiere a mí? —preguntó Mrs. Bantry—.
So, forward, Scheherazade.’ ‘Meaning me?’ said Mrs Bantry.
Su carácter era literario e inalcanzable, como el recuerdo infantil de la Bagdad de Scherezade.
It had a literary and unattainable quality like my childhood remembrance of Scheherazade’s Baghdad.
¿Era lo bastante feliz para poder sobrevivir —para poder vivir con— el éxtasis de ser Scherezade?
Was he happy enough to survive—to live with—the ecstasy of being Scheherazade?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test