Käännösesimerkit
verbi
En segundo lugar, la autora no satisfacía el requisito de residencia permanente.
Secondly, the author failed to meet the requirement of permanent residence.
Belarús era también un importador de hidrocarburos ya que la producción nacional no satisfacía la demanda interna.
Belarus was also a hydrocarbon importer because domestic production did not meet internal demand.
El Plan gubernamental de asistencia a las familias no satisfacía las necesidades de la mayoría.
The Government's Family Assistance Scheme does not meet the needs of the majority of people.
El sector bancario satisfacía mejor la demanda de los clientes individuales y las empresas.
The banking sector had improved in meeting the demand of corporate and individual customers.
El Defensor del Pueblo rechazó la solicitud del autor porque no satisfacía estos requisitos.
The Ombudsman denied the author's request, since it failed to meet these requirements.
La propuesta presentada por su Grupo satisfacía esos criterios, pero las otras no.
The proposal tabled by his Group did meet those criteria, but the other proposals did not.
Es bueno porque el edificio ya no satisfacía los requisitos del nuevo siglo.
It is good because the building no longer meets the requirements of the new century.
Algunos miembros del Subcomité consideraron que no satisfacía las necesidades de la Comisión de Estadística.
Some members of the Subcommittee expressed the view that it did not meet the needs of the Statistical Commission.
No era lo que yo quería, no satisfacía mis necesidades.
Wasn’t what I wanted, didn’t meet my needs.
La perspectiva satisfacía enormemente a sus guías, y también los hacía felices compartirla con ella, conocerla y mostrarle sus logros.
Her guides were obviously happy about this, and happy also to be able to tell her about it, happy to meet her and guide her around.
Es un buen tipo. —De repente Sharpe pensó en su encuentro con lord John y en el pagaré que, si se satisfacía, haría posibles muchas cosas en el castillo de Lucille—.
He's a good fellow.” Sharpe suddenly thought of his meeting with Lord John and of the promissory note that, if it was honoured, would make so many things possible in Lucille's chateau.
De dar crédito a los rumores, los barones norteños de Enrique habían reunido en Stamford, Lincolnshire, a un ejército de más de dos mil hombres preparados para ir a la guerra contra el rey si no satisfacía sus demandas.
If rumor was to be believed, an army of over two thousand had been assembled at Stamford in Lincolnshire by John’s northern barons and was prepared to move against him in war if he would not meet their demands.
La información que estaba recogiendo satisfacía a Fiona porque era exactamente la clase de datos que tanto apreciaba Bret Rensselaer, y aquella preocupación que mostraban los comunistas encargados de seguridad interior corroboraba en todos los aspectos las conclusiones de Bret.
Fiona was pleased at the material she was gathering. It was exactly the sort of intelligence that Bret Rensselaer was so keen on, and the anxiety the communist security men had revealed at this meeting in every way supported Bret's projections.
Si fuera él, si fuera la clase de cabrón que se aprovecha de las debilidades de una muchacha vulnerable, mataría a uno de sus padres, le enviaría las pruebas y luego le diría que, o satisfacía sus peticiones, o ya podría despedirse del otro.
If it were him, and he was the sort of bastard who’d use a vulnerable woman’s greatest weakness against her, he’d kill one of her parents, send her the evidence and then tell her if she didn’t meet their demands she could kiss the remaining one goodbye, too.
Barbara Tuchman se sintió profundamente molesta cuando los reseñadores, en especial los pertenecientes al ámbito académico, afirmaron con desdén que Los cañones de agosto era «historia popular», queriendo decir con ello que, al venderse numerosos ejemplares de la obra, ésta no satisfacía los niveles de exigencia en cuanto a calidad.
Tuchman was stung when reviewers, especially academic reviewers, sniffed that her work was “popular history,” implying that because it sold a great many copies, it failed to meet their own exacting standards.
Mientras el Comité de Petersburgo debatía si debía ignorar la oposición de Lenin y fundar otro periódico —en tanto que Pravda no satisfacía sus necesidades—, dos soldados del Regimiento de Ametralladoras, y miembros de la OM, irrumpieron en la sala y anunciaron que marcharían contra el Gobierno Provisional. Se produjo el caos.
Heated disagreements continued. As the Petersburg Committee debated whether to override Lenin’s opposition and establish a separate newspaper – on the grounds that Pravda was not meeting their needs – two MO machine-gunners burst into the chamber, and announced that they were marching on the Provisional Government. Chaos descended.
Más tarde, una especie de furor sexual, más doloroso que placentero, a decir verdad, una lubricidad de sustitución que rara vez se satisfacía, lo atraparía durante cierto tiempo, pero en ese primer encuentro y en otros que siguieron, la cuestión del sexo, aunque la reacción inmediata de sus sentidos indicaba todo lo contrario, le parecía secundaria.
Later, a kind of sexual fury, more painful than pleasurable, actually, a transferred and rarely gratified salaciousness, would periodically entrap him, but in that first meeting and in others that followed it, the question of sex, though the immediate reaction of his senses indicated just the opposite, seemed secondary.
verbi
En su opinión, esa legislación satisfacía los requisitos de la Convención.
In its view, this legislation satisfied the requirements of the Convention.
Sin embargo, la mitad de quienes contestaron declararon que no les satisfacía la tardanza en la distribución de los documentos.
However, half of the respondents stated that they were not satisfied with the late circulation of documents.
Le satisfacía que el artículo 5 no hiciera referencia al carácter voluntario de las medidas provisionales.
Switzerland was satisfied that article 5 did not refer to the voluntary nature of interim measures.
No le satisfacía la respuesta suministrada por la organización a las preguntas planteadas por algunos miembros del Comité.
She was not satisfied with the response provided by the organization to questions posed by some members of the Committee.
En consecuencia, a los pueblos indígenas de Filipinas no les satisfacía la nueva ley.
Indigenous peoples of the Philippines were therefore not satisfied with the new law.
Un solo barco satisfacía las necesidades operacionales
Lower number because 1 vessel satisfied the operational requirements
Dije que ese mandato no me satisfacía demasiado pero también dije que se podría mejorar.
I said that I was not very satisfied with the mandate and I also said that it could be improved.
Tal vez, el texto de la Convención que se había aprobado no satisfacía plenamente a todas las delegaciones.
The approved text of the Convention might not fully satisfy all delegations.
En comparación, las disposiciones del párrafo 10) se cumplían aparentemente si se satisfacía un solo elemento.
In comparison, paragraph (10) was seemingly satisfied if a single element was met.
Por lo tanto, la cláusula compromisoria que figuraba en el conocimiento de embarque también satisfacía ese requisito.
Therefore the arbitration clause contained in the B/L also satisfies such a requirement.
¿El sexo te satisfacía?
Was your sex life satisfying for you?
Creo que así satisfacía su alma.
That's how I think he satisfied his soul.
Me satisfacía más que masturbarme.
I masturbate more than satisfied.
¿Y eso satisfacía a Paul?
And that suggested Paul satisfied?
Dijo que sexualmente no la satisfacía.
Said that I wasn't sexually satisfying her.
- Tengo necesidades que él no satisfacía.
- I have needs that he didn't satisfy.
Pero nada le satisfacía.
But nothing satisfied him.
Antes mi mujer me satisfacía.
Once, my wife satisfied me.
Pero eso no lo satisfacía.
But this did not satisfy Frey.
Todo esto no los satisfacía.
All of this could not satisfy them.
¿Por qué ya no me satisface lo que antes me satisfacía?
Why am I no longer satisfied by what satisfied me once?
Me satisfacía plenamente.
It satisfied me utterly.
Y la satisfacía con Jamuga.
He satisfied it in Jamuga.
Pero ninguna le satisfacía.
But none satisfied him.
Ninguna comida lo satisfacía.
No meal satisfied it.
Nunca nada le satisfacía.
Nothing ever satisfied him.
¿Acaso yo no te satisfacía? ¿Ha sido eso?
'Haven't I been satisfying you? Was that it?'
Había un ritmo en todo ello que le satisfacía.
There was a rhythm to it that satisfied him.
verbi
103. La representante de Sri Lanka dijo que le satisfacía observar que una proporción considerable del presupuesto para la facilitación del comercio en el proyecto posterior a Doha se había asignado a trabajos de análisis.
The representative of Sri Lanka said she was pleased to note that a considerable share of the trade facilitation budget in the post-Doha project was earmarked for analytical work.
El terrorismo perjudicaba a todo el mundo y no satisfacía a nadie.
Terrorism hurts everyone and pleases no one.
He tenido a las esclavas dándome un baño de leche, recordando el tiempo en el que te satisfacía el que nos pudiéramos permitir esas cosas...
I had the slaves draw a milk bath, recalling a time when it pleased you that we could afford such things...
Apuesto que esta arma en particular satisfacía su sentido de justicia, ¿eh, Lionel?
I bet that particular weapon pleased your sense of justice, eh, Lionel?
Desde que Jean había pagado el impuesto y satisfació a las autoridades, fue nombrado para ser recaudador de impuestos del pueblo.
Since Jean had paid the tax and pleased the authorities, he was appointed to be tax collector of the village.
Eso también le satisfacía.
That also pleased Him.
La noticia le satisfacía.
He was pleased by the news.
Normalmente, eso le satisfacía.
Usually, that pleased him.
Ahora, satisfacía a los Cecil.
He pleased the Cecils now.
Por una vez me satisfacía el efecto.
For once, I was pleased with the effect.
Era consciente de haber ayudado a Kathryn y a los demás, y eso le satisfacía, como le satisfacía que valoraran su ayuda.
Boling realized that he’d been helpful to Kathryn and the others. He was pleased about that and pleased at their recognition of his contribution.
Para él yo no era más que un juguete, pero le satisfacía.
I was just his plaything, but I pleased him well enough.
Y la verdad era que nada de lo que ella decía le satisfacía a él.
And the truth was, no word she said to him pleased him.
verbi
El autor al parecer reconoció que el sistema de comidas de la prisión satisfacía sus necesidades nutricionales y que no tenía problemas a ese respecto.
The author allegedly admitted that the meals system at the institution provides him with nutritious foods, and that he is comfortable with the system.
Otro factor coadyuvante podría ser el legado soviético, ya que durante la época soviética el Estado asistencial satisfacía las necesidades de toda la población sin que fuera necesaria ninguna iniciativa en particular por parte de ella.
The Soviet legacy may also be a contributing factor, as the welfare State during the Soviet era would provide for the needs of everyone without any particular initiative being necessary.
Mientras el PMA satisfacía las necesidades alimentarias, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Organización Mundial de la Salud (OMS) aportaban su asistencia en las esferas de la salud y de la protección maternoinfantil.
While WFP covered food needs, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Health Organization (WHO) provided assistance for health and mother and child care.
57. En la JS3 se declaró que el Gobierno no satisfacía las necesidades básicas de supervivencia de la población y no prevenía ni mitigaba la pobreza extrema.
57. JS3 stated that the Government failed to provide people with the basic needs of survival and fails to prevent and alleviate extreme poverty.
En virtud del acuerdo, ya no se negarán servicios de apoyo a los alumnos con conocimiento limitado del inglés que asisten a las escuelas públicas de Boston como consecuencia de un sistema que no evaluaba correctamente sus necesidades o no las satisfacía.
The settlement agreement will ensure that the EL students who attend Boston Public Schools will no longer be denied language support services based on a system that did not accurately assess or provide for their language needs.
Providence, de Rhode Island, sin ser una gran ciudad, le satisfacía.
Providence Rhode Island may not be much as cities go, but it was all he wanted... a one-town man.
El mobiliario era interesante, satisfacía todos los gustos.
Its furnishings, she thought, were interesting. They provided for all tastes.
Paloma Torcaz cubría sus necesidades físicas, mientras que Pluma de Piedra satisfacía su corazón.
Mourning Dove served Creeper’s physical needs, while Featherstone provided for his heart.
Así que utilicé el diseño del Albatros D-3, dotado de un motor más moderno, claro está, debido a que su aerodinámica satisfacía mis necesidades. Y nunca se sospecharía de que un viejo y desvencijado avión se dedicara a actividades… digamos que ilegales.
I used the Albatros D-3 design with a more modern engine, of course, because the aerodynamics provided the perfect answer to my requirements And an old shabby looking airplane would never be suspected of. shall we say, slightly illegal activities.
La disponibilidad de algodón barato procedente de las colonias británicas en América e India (hemos tratado estas redes comerciales internacionales en el capítulo anterior) satisfacía esta demanda creciente al tiempo que los molinos aumentaban rápidamente su capacidad, y al principio las ruedas hidráulicas proporcionaron la energía motriz.
The availability of cheap cotton from Britain’s colonies in America and India – we’ve explored these international trade networks in the last chapter – supplied this growing demand as the mills rapidly increased their capacity, and at first waterwheels provided the motive power.
Dicho crimen satisfacía, de una sentada, varios propósitos suyos: vengarse de ella, impedirle que revelara su identidad como cómplice de fechorías, eliminarla definitivamente, complicar a Kerrie en el asesinato y librarse de ella y lograr, en definitiva, su último propósito: encontrarse libre de administrar los bienes Cole para obras de caridad, por cuanto el testamento preveía que, en caso de fallecimiento de las herederas, usted administraría la fortuna, destinándola a fines de beneficencia.
By doing this you accomplished at one swoop a number of purposes: to revenge yourself on her, to prevent her from revealing your identity as her partner, to be rid of her permanently, to frame Kerrie Shawn for the murder and be rid of her; and the ultimate goal of all—to be free then to administer the Cole estate for charity, since the will provided that if the heirs died, you were still to administer the estate for charitable purposes!
verbi
En los postreros años del Reino Unificado de Shilla, la familia real satisfacía su lujuria mediante la corrupción, y los miembros de la baja nobleza lidiaban entre ellos en guerras y revueltas.
At the end of the Kingdom of the United Shilla, the Royal family indulged in luxury and corruption, and the thanes brought about revolts and wars.
Satisfacía nuestras fantasías...
Indulged our fantasies.
Ella entró en esa caja de manera voluntaria, es parte de su... búsqueda de la claustofilia, que satisfacía con su amigo Zack Fisk.
She got into that box voluntarily-- it's part of her... claustrophilia pursuits that she indulged in with her friend Zack Fisk.
Ella tenía un romance con su jefe él satisfacía su fetichismo de morder.
She was having an affair with her boss, he was indulging his biting fetish.
Era un sádico que satisfacía su aberración de la manera más brutal y rápida que podía.
He was a sadist, indulging his sickness as brutally and as rapidly as possible.
A veces, cuando Dike le preguntaba por los niños bajo su tutela, ella satisfacía su interés infantil hablándole de sus juguetes y sus vidas, pero procuraba no presentarlos como algo importante para ella. —¿Y cómo ha ido el campamento? —Bien.
Sometimes, when Dike asked her about the children she cared for, she indulged his childish interest, telling him about their toys and their lives, but she was careful not to make them seem important to her. “So how was camp?” “Good.”
Opal, la esposa de Sam (en un tiempo maestra de escuela también ella, y tutora indulgente de sus hijos, que rendían un orgulloso culto a su memoria), había descubierto esa posible solución, la de conseguir que el Estado enviara cajas con libros a aquella fortaleza iletrada, y Winnie continuó con el sistema; mes tras mes los libros ya leídos eran empacados y devueltos por correo, y otra caja era expedida al recibirlos, envío que satisfacía relativamente los vagos requisitos de la lista de los Oliphant (la Abuela Viento-Oeste, más historias de caballos, «algo sobre albañilería», alguna cosa de Tropolle), y que se recogía y se abría en la oficina de correos, con una mezcla de entusiasmo y decepción, una Navidad cada mes.
Opal, Sam's wife (herself once a schoolteacher, and formerly her children's indulgent tutor, they cherished her memory fiercely), had found out this was possible to do, to request that boxes of the state's books be sent to this bookless fastness, and Winnie continued it: every month the read books were packed up and shipped back, and on receipt another box would be sent, more or less filling the vague requests on the Oliphants’ list (Mother West-wind, more horse stories, “something about masonry,”
verbi
Todas las delegaciones apoyaban firmemente la labor del Departamento en las primeras etapas de las misiones de mantenimiento de la paz, y a todas les satisfacía ver que se estaba comenzando a poner en práctica una capacidad efectiva de información pública para las operaciones.
All delegations strongly supported the work of the Department at the earliest stages of peace-keeping missions and were gratified to see that an effective public-information capacity for operations was beginning to be put into practice.
Daba la impresión de que eso les satisfacía.
The fact seemed to gratify them.
Eso le satisfacía y le preocupaba.
This made him feel both gratified and uneasy.
Me dijo que se satisfacía sexualmente a sí misma;
She told me she was gratifying herself;
No era en absoluto sorprendente, pero satisfacía comprobarlo.
It wasn't the least bit unexpected, but was gratifying even so.
Éste satisfacía al lobo al sufrir más que el primero.
This one gratified the wolf by suffering more than the first.
Las toleraba sólo como un mal necesario cuando satisfacía su necesidad de esquiar.
He tolerated them only as a necessary evil when he gratified his need to ski.
Y su bienamado país estaba corriendo hacia el Gótterdámmerung, algo que le horrorizaba pero que, extrañamente, satisfacía a Hitler.
And his beloved country was heading toward Götterdämmerung which horrified him but which, in a strange way, gratified Hitler.
Lo asombraba a la vez que lo satisfacía que el príncipe de la decadencia inglesa disfrutara de una modesta novela de detectives.
He found himself surprised and gratified that the prince of English decadence would enjoy a humble detective novel.
La desvariada fertilidad de que hacía gala Humboldt al descontrolarse satisfacía uno de mis vergonzosos apetitos, sin duda alguna.
Humboldt's wayward nutty fertility when he let himself go gratified one of my shameful appetites, no doubt about it.
verbi
Esa respuesta no satisfacía a nadie.
Nobody found this a satisfactory answer.
El área del cuarto de baño satisfacía todas las necesidades sanitarias de Keith.
The bathroom area answered to all Keith’s sanitary needs.
El ojorojo la estudió un momento más, mientras decidía si la respuesta le satisfacía o no.
The redeye studied her another moment, deciding if this was a satisfactory answer or not.
Dio la impresión de que la respuesta satisfacía plenamente a Henary, que se frotó las manos encantado.
Henary appeared to find this answer highly pleasing. He rubbed his hands together in satisfaction.
Ese gesto, solían decirle sus asesores, era lo que más temía todo el mundo, su manera inflexible pero muda de transmitir que no le satisfacía una respuesta. —¿Eso es todo?
That squint, her aides used to tell her, was what everyone feared the most, her steely but silent way of communicating her unhappiness with an answer. “That’s it?
verbi
La ayuda satisfacía las necesidades urgentes de alojamiento, equipo de pesca, abastecimiento de agua e instalaciones de saneamiento, donativos en efectivo para la compra de herramientas agrícolas y otras aportaciones para iniciar pequeñas actividades comerciales con el fin de facilitar el asentamiento local.
The assistance covered emergency needs in the form of shelter, fishing equipment, water supplies and sanitation facilities, cash grants to purchase agricultural tools and other inputs to start up small business activities in order to help them become settled locally.
Ése era el núcleo de la discusión que tenía lugar en el pasillo, por mucho que ya se hubiera decidido cuál era el primer paso, que, por otra parte, no satisfacía a todo el mundo.
That was the center of the discussion outside the room, even though what they would do for a first attempt was already settled, and not to everyone’s satisfaction.
Jervaulx ni siquiera estaba pagando los atrasos que debía de los préstamos; aunque le dictaba cartas muy educadas en respuesta a todas las peticiones de pago, solo satisfacía aquellas que eran más amenazantes.
Jervaulx was not even paying the arrears of his loans—though he dictated polite letters in response to all, he’d settled only the most desperately threatening claims.
Ya habían transcurrido cerca de diez años desde el incendio y, aunque le satisfacía el arreglo al que había llegado con Olga y Dimitri, ya que aquel modo de vida le permitía dedicarse al trabajo por completo, anhelaba el estatus que proporcionaba una mansión espectacular y una familia instalada en ella.
Nearly ten years had passed since the fire and, though his life with Olga and Dimitri had settled into a pattern that suited him perfectly, one that had allowed him to focus entirely on his business, he now wanted the status of a spectacular home with a family installed within it.
verbi
Como se sabe, nos satisfacía plenamente el contenido esencial del instrumento que prepararon y sometieron a nuestra consideración la secretaría y el FIDA; a ambos los felicitamos sinceramente por sus esfuerzos.
We were, as you know, fully content with the substance of the instrument developed for our consideration by the Secretariat and IFAD, both of which we would like to commend most sincerely for their efforts.
En 2000, el 58,3% del agua potable de Letonia (frente al 51% en 1999) no satisfacía las normas de calidad con respecto a los indicadores químicos, debido, en gran medida, a su alto contenido en hierro, que en ocasiones puede suponer un riesgo para la salud humana.
In 2000, an average of 58.3% of drinking water in Latvia was not in line with quality standards in terms of chemical indicators (up from 51% in 1999). That is largely because of the high content of iron in drinking water - something that does not create any direct threats against human health.
En algunos países, el tribunal judicial habría de pronunciar un dictamen sobre la viabilidad comercial de la empresa a la luz de los dictámenes periciales presentados ante el tribunal y estaría, por ejemplo, obligado a pronunciarse acerca de si el plan de reorganización propuesto satisfacía, formal y sustancialmente, ciertos criterios legales y, en particular, sobre si dicho plan era económica y comercialmente viable.
In some jurisdictions, judges were required to exercise predictive business judgement on the basis of expert evidence put before the court and to determine, for example, whether the form and content of a reorganization plan met certain statutory criteria, including whether the plan was feasible, both economically and from a business point of view.
Ese pensamiento la satisfacía.
This thought gave her content.
Por supuesto, que no me satisfacía con eso;
Of course I wasn’t content;
La seguridad de Poirot no me satisfacía del todo.
Poirot’s assurance did not quite content me.
El hecho la satisfacía, pero los remordimientos persistían.
If that offered contentment, she continued nonetheless to feel remorse.
Lazzaro se satisfacía con su sometimiento, pero se deleitaba en su cooperación.
He was content with submission but delighted with co-operation.
Peor aún, Jimmy satisfacía no sabiendo nada de estas cosas.
Worse still, Jimmy was content to know nothing of these things.
Al principio satisfacía la imaginación ideando muertes para el anciano;
    Initially his imagination was content simply to devise deaths for the old man;
la satisfacía su evidente desazón cuando ella dejaba de tentarlo: ¿era eso querer?
She was content that he was so obviously upset when she ceased flirting with him; was that loving someone?
A comienzos de verano, a Fabiola le satisfacía que Brutus estuviera ocupado con otros asuntos, y que no hubiera ni rastro de Scaevola.
By early summer, Fabiola was content that Brutus was occupied with other matters, and that there had been no sign of Scaevola.
Otros podían seguir siendo tiburones blancos u oreas, o arrecifes coralinos, o rocas, si eso les satisfacía.
They could still be white sharks or killer whales—or coral reefs or rocks, if that made them content.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test