Käännös "proferían" englanti
Käännösesimerkit
verbi
76. En un fallo de 17 de octubre de 2000 el Tribunal de Distrito de Zutphen impuso una pena de cinco meses de prisión, dos de los cuales de ejecución condicional durante dos años, a dos personas por agredir físicamente a una solicitante de asilo a la vez que proferían toda una retahíla de insultos claramente racistas.
76. By judgement of 17 October 2000, Zutphen district court imposed a five-month prison sentence, two months of which were suspended for two years, on two people who had physically assaulted a female asylum-seeker, while at the same time uttering a string of overtly racist insults.
Mediante un acuerdo silencioso, empezaron a darme patadas al tiempo que proferían maldiciones.
By silent agreement, they then began to kick me. As they did, they uttered curses.
A veces proferían sonidos que parecían palabras e incluso frases pero que no se comprendían.
Sometimes they uttered sounds that were like words and even sentences, but which no one understood.
Se lanzaban patadas unos a otros y proferían gritos que le recordaron las películas japonesas de samuráis que veía con su padre cuando era pequeño.
They faced each other, kicking high and uttering sounds reminiscent of the Japanese Samurai films he’d watched with his father when he was a kid.
Al avanzar, el grupo obligaba a veces a los pájaros a levantar el vuelo. Aquellos animales no parecían ser nada huraños y proferían notas quejumbrosas, cual si quisieran expresar su simpatía.
Flocks of birds rose in the line of march. They seemed tame, and uttered plaintive notes as if in sympathy.
El desvío del carruaje había alterado el tráfico, y el aire estaba cargado de voces agudas y obscenas que proferían acusaciones y contraacusaciones, adornadas de amenazas y extraños juramentos.
The sudden swerve of the carriage-horses had dislocated the traffic, and the air was rent by rude, loud voices, uttering accusations and counter-accusations, embellished by threats and strange oaths;
Los ocupantes de las vagonetas gritaban jubilosos y proferían exclamaciones de fingido temor mientras el ascensor de vapor les llevaba al segundo nivel en la más completa oscuridad, entre emanaciones de mohosa humedad.
Everyone on the train shouted with glee and mock terror as the steam elevator took it down to the second level in utter blackness and rusty-smelling humidity.
Las damas invitadas proferían gritos desgarradores que dominaban los berridos sollozantes de Excourbaniès, los balidos de Pascalón, mientras la marcha fúnebre de la banda acompañaba la escena con su aire lento y lúgubre.
The invited ladies uttered heart-rending cries, smothered, however, by the sobbing howls of Excourbaniès and the bleatings of Pascalon, while the funeral march of the drums and trumpets played a slow and lugubrious bass.
Y cada vez que resonaban los dados o una moneda de oro, proferían leves exclamaciones. —No está usted de suerte, capitán —dijo Case agitando hábilmente los cubos de marfil. —¡Bien lo veo!
At each click of the dice, or clink of gold, they uttered deep exclamations. “Luck’s again’ ye, cap’n,” said Case, skilfully shaking the ivory cubes. “Hain’t I got eyes?”
Golpeaba contra los cascos de los botes atracados bajo los árboles o al lado de pequeños embarcaderos, haciendo salir al puente a sus iracundos propietarios, que nos amenazaban con el puño y proferían gritos que se perdían en el ruido del potente motor de la lancha.
It slapped against the hulls of boats moored under trees or beside small jetties, bringing their irate owners out on deck to shake their fists and utter shouts that were lost in the noise of the slipper’s big engine.
el lugar donde se derramaba la sangre, se proferían gritos y se cantaban canciones, donde Apolo y Dioniso sonreían con afectación ante las alas, donde Arlequín continuamente engañaba y despojaba de sus pantalones al Capitán Spezzafer.
the place where the black poetry of the nihilists whored itself for the price of admission from those it mocked, the place where blood was spilt and cries were uttered and songs were sung, and where Apollo and Dionysius smirked from the wings, where Arlecchino perpetually tricked Capitano Spezzafer out of his trousers.
verbi
Calcante echó varios puñados de unos polvos en las llamas de tres trípodes que se alineaban sobre el altar y surgieron nubes de humo verde y de un amarillo bilioso que proferían hedor a azufre y a descomposición.
Kalchas threw various powders on the flames in three tripods ranged about the altar; smoke billowed green and bilious yellow, giving off a stench of sulphur and decay.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test