Käännösesimerkit
verbi
Tengo la esperanza de que los gobiernos sigan mostrando su generosidad a este respecto.
It is my hope that Governments will continue to show generosity in this regard.
El sistema está mostrando ámbitos de mejora a consecuencia de las campañas de sensibilización.
The system is now showing areas of improvement as a result of awareness campaigns.
Quiero terminar mostrando esta placa a los miembros del Comité.
I should like to close by showing this plaque to members of the Committee.
El Oriente Medio está mostrando el camino.
The Middle East is showing the way.
Algunos países están mostrando progresos.
Some countries are showing signs of progress.
Los países desarrollados deben corresponder mostrando voluntad política.
Developed countries should reciprocate by showing political will.
Algunos indicadores están mostrando resultados positivos.
Yet, some indicators are showing positive results.
23. En 2007, la situación sigue mostrando una ligera mejoría.
23. The situation in 2007 continues to show a modest improvement.
Con ello estamos mostrando nuestra solidaridad con ese país ayudándolo en la eliminación de este flagelo.
In this way, we are showing solidarity with that country and are helping it eradicate this plague.
Los indicadores económicos siguen mostrando tendencias negativas.
Economic indicators continue to show negative trends.
Estas totalmente mostrando.
You're totally showing.
Mostrando mí aprecio.
Showing my appreciation.
Estás mostrando cerebro.
You're showing brain.
Se está mostrando.
It's showing.
Mostrando alguna promesa.
Showing some promise.
-Estás mostrando favoritismo.
You're showing favoritism
¿Qué estaba mostrando?
What was showing?
Está mostrando remordimientos.
He's showing remorse.
Nos estaba mostrando algo.
“It was showing us something.”
Y nos lo está mostrando a nosotros.
And you’re showing it to us.
¿Qué nos está mostrando?
What are you showing us?
Le estaban mostrando lo que hacían.
They were putting on a show.
Está mostrando su debilidad.
He’s showing his weakness.
– No les estamos mostrando suficiente.
“We're not showing them enough.”
¿Por qué está mostrando sus tropas?
“Why’s it showing its troops?
Te estoy mostrando el auto.
I’m showing you the car.”
La otra aterrizó mostrando un uno.
The other landed showing the one.
—Está mostrando algo a los policías.
“He’s showing something to the coppers.
verbi
Quisiera también encomiar al Secretario General Kofi Annan por las grandes y dinámicas cualidades de liderazgo que sigue mostrando en la dirección de los asuntos de las Naciones Unidas.
I should like also to commend Secretary-General Kofi Annan for his dynamism and for the great leadership qualities he continues to display in steering the affairs of the United Nations.
La Federación de Desarrollo de Mercados Cooperativos Tribales de la India, Ltd. (TRIFED), dependiente del Ministerio de Asuntos Tribales, también participó aportando puestos y mostrando pinturas tribales.
TRIFED, under the Ministry of Tribal Affairs also participated by putting up stalls and displayed tribal paintings.
Desde 2004, se ha ofrecido tratamiento de control de la agresividad a las personas encarceladas por delitos de violencia que seguían mostrando en prisión una conducta violenta.
Since 2004, inmates of Danish prisons convicted of crimes of violence and who have displayed continued violent behaviour have been offered treatment in anger management.
31. Igualmente, parecen ser objeto de malos tratos con frecuencia personas detenidas en la vía pública por ebriedad, aunque no estén mostrando una actitud agresiva o causando molestias.
31. People arrested for public drunkenness also appear to be frequently ill-treated, even when they are not displaying any aggressiveness or causing a nuisance.
La incidencia del VIH/SIDA en Fiji está mostrando tendencias que se han dado en países que ahora están sufriendo problemas desastrosos.
The incidence of HIV/AIDS in Fiji is displaying trends that have been seen in countries that are now experiencing catastrophic problems.
Ambos han resultado esenciales, pero también están mostrando ciertas limitaciones en su adaptación a la progresiva importancia que va adquiriendo este tema.
Both have been essential, but are now displaying certain limitations in adapting to the growing importance of the issue.
El Sr. Ren Yisheng (China) manifiesta que, a pesar de las dificultades que enfrenta el ACNUR, su personal sigue mostrando valor y dedicación excepcionales.
19. Mr. Ren Yisheng (China) said that, despite the difficulties facing UNHCR, its staff continued to display exceptional courage and dedication.
La actitud más positiva que están mostrando las nuevas autoridades debería ayudar a recuperar su posición en la comunidad internacional de aviación.
Now that the new authorities are displaying a more positive attitude, they should be helped to regain their standing in the international aviation community.
Esta cartografía inteligente permite realizar un análisis intersectorial mostrando los datos existentes en el plano nacional, regional y -- lo más importante -- local e institucional.
These smart maps allow for cross-sector analysis by displaying existing data at the national, regional and, most importantly, local and institutional levels.
Al acoger con beneplácito esta evolución positiva, instamos a las partes a que continúen mostrando la voluntad política y la buena fe necesarias para que el proceso de paz fructifique plenamente.
In welcoming this positive evolution, we urge the parties to continue to display the necessary political will and good faith to bring the peace process to full fruition.
Mostrando lista de claves.
Code log display.
El Dispositivo está mostrando anomalías.
Tracking device is displaying abnormalities;
"Cuando está mostrando su belleza."
When she's displaying her beauty...
Me estaba mostrando dominante. ¿Me disculpas?
I was displaying dominance. 'Scuse me?
Walter, estás mostrando intensa desinterés.
Walter, you're displaying intense disinterest.
Está mostrando numerosos síntomas.
You're displaying numerous symptoms.
Está mostrando síntomas de abstinencia.
You're displaying symptoms of withdrawal.
Julio está mostrando la respiración de Kussmaul.
Julio is displaying Kussmaul respirations.
Pero él está mostrando estresantes faciales.
But he is displaying facial stressors.
No estoy mostrando carácter es sólo locura temporal.
I'm not displaying character... ... justtemporaryinsanity.
No estaba mostrando nada.
I wasn’t displaying anything.”
Mostrando a todos su desnudez.
Displaying her nakedness to all.
Una a una, George las fue mostrando a la cámara.
One by one, George displayed them to the camera.
-preguntó Bishop mostrando su placa.
Bishop asked, displaying his shield.
Una modelo está mostrando uno de los trajes en el anuncio.
One of the gowns in the advertisement is displayed upon a model.
– Sonrió mostrando esos torcidos dientes.
He grinned, displaying those crooked teeth.
-preguntó, mostrando su distintivo plateado.
she asked, displaying her silver shield.
Se corrió a un lado, mostrando un tapiz dorado.
It swung aside, displaying a golden tapestry.
Imaginé a Lo mostrando sus tesoros a Mary...
I imagined Lo displaying her treasures to Mary...
verbi
Está mostrando la misma arrogancia abierta de las principales Potencias.
Iraq is exhibiting the same flagrant arrogance as the major Powers.
21. La NHRC señaló que los registros efectuados en busca de estupefacientes debían realizarse con todas las garantías y mostrando una orden de registro.
The NHRC noted that searches of premises for drugs should be carried out with due observance for the procedure of securing and exhibiting search warrants.
Ahora las cantidades de ozono siguen mostrando una variabilidad de año en año.
Now, ozone amounts continue to exhibit year-to-year variability.
En 2003 el continente africano en su conjunto continuó mostrando una buena base macroeconómica.
2. In 2003, the African continent, in aggregate, continued to exhibit good macroeconomic fundamentals.
En la práctica, los Estados siguen mostrando una tendencia exagerada a invocar este principio para tratar de justificar el incumplimiento de estos derechos.
In practice, States continue to exhibit an overarching tendency to rely on this principle in seeking to rationalize failures to ensure these rights.
No obstante, esos tipos de capital siguieron mostrando un alto grado de inestabilidad y las colocaciones se concentraron en los primeros tres meses del año y en julio.
These types of capital continued to exhibit a high degree of volatility, however, with placements being concentrated in the first three months of the year and July.
Las economías emergentes de Asia siguieron mostrando un fuerte impulso durante el período que se examina.
21. The emerging economies in Asia continued to exhibit strong momentum during the period under review.
La clase política sigue mostrando una actitud de desinterés por la crisis y, en consecuencia, por muchas cuestiones de vital importancia.
The political class continues to exhibit a lukewarm attitude towards the crisis and consequently to many crucial issues.
La cuenta corriente de balanza de pagos continuó mostrando excedentes.
25. The balance-of-payments current account continued to exhibit surpluses.
Los ratones del laboratorio han estado mostrando un comportamiento cognitivo irracional.
The lab mice have been exhibiting irrational cognitive behavior...
Hannibal dijo que Will estaba mostrando signos de demencia.
Hannibal said that Will was exhibiting signs of dementia.
Dylan, todos están mostrando signos de hipoxia extrema.
Dylan, they're all exhibiting signs of extreme hypoxia.
William... estás mostrando signos de trastorno de personalidad por evitación.
William... you are exhibiting signs of avoidant personality disorder.
Estas mostrando mucha hostilidad, Charlie.
You're exhibiting a lot of hostility, Charlie.
Está mostrando todas las señales de "lo diré".
He's exhibiting all the telltale signs.
Está claro que está mostrando un comportamiento aberrante.
Clearly it's exhibiting some aberrant behavior.
—Lo que usted está mostrando es el síndrome del «¿por qué yo?». Es normal.
‘What you are exhibiting is the “why me” syndrome. That’s normal.
Muchos de ellos siguen mostrando un indeclinable entusiasmo por las prostitutas.
Many of them continue to exhibit a tireless enthusiasm for prostitutes.
El ascensorista se hizo a un lado, mostrando el entrenamiento de un viejo perro guardián.
The operator shifted, exhibiting the training of an old watchdog.
Contra la pared se hallaba una mesa larga y estrecha, mostrando un veteado sin pintar aunque muy encerado.
Against the wall stood a long narrow table, exhibiting an unpainted grain highly waxed.
En una ocasión en que Cutter estaba mostrando a una visita parte de la porcelana pintada por su esposa, dejó caer una de las piezas.
Once when Cutter was exhibiting some of his wife’s china to a caller, he dropped a piece.
En este segundo día de nieve, los neoyorquinos transitaban por las calles como de costumbre mostrando su habitual resistencia a los elementos.
On this, the second day of the snowstorm, New Yorkers, exhibiting their customary resiliency, were out on the streets as usual.
Nos miró; luego volvió a sentarse en el catre, cerró los puños y los juntó con suavidad entre las rodillas, como mostrando paciencia.
He looked at us, then sat back down on his cot and lightly jammed his fists together between his knees, as if he was exhibiting patience.
verbi
Las imágenes y conceptos que se presentan en esos libros siguen mostrando la función tradicional de las niñas y las mujeres, como las tareas domésticas, la agricultura y otros trabajos manuales.
The images and concepts presented in textbooks still portray the traditional role of girls and women such as doing housework, farming and other manual labour jobs.
mostrando también personal por cuadro y categoría, a fin de presentar
category and grade, in order to present information in a consolidated
En contraste, el empleo generado por la industria maquiladora de exportación continuó mostrando una tendencia positiva, como resultado de la expansión del número de establecimientos, derivado de la mayor presentación de sus productos en los mercados internacionales y en el interior.
In contrast, the jobs generated by the export assembly industry maintained a positive trend, achieving an increase in the number of enterprises as a result of the more extensive presentation of its products in the international and domestic markets.
Las perspectivas para 2012 son muy inciertas, ya que se espera que la situación en la República Árabe Siria siga siendo muy volátil, y en Egipto y el Yemen la situación política sigue mostrando inestabilidad.
The outlook for 2012 is extremely uncertain as the situation in the Syrian Arab Republic is expected to remain highly volatile and political uncertainty is still present in Egypt and Yemen.
La forma en que me metieron a la cárcel y cómo actuaron, como si fuera una especie de criminal mostrando esa imagen, es lo que realmente me conmocionó.
And the way that they threw me in prison and tried to act like I was some sort of criminal and present this image over was really what got to me.
Estamos mostrando mi nueva edicion.
We're presenting my new edition. It's very important.
Tampoco ando mostrando mi culo, tan literalmente... Pero, me entiendes ¿no?
Not that I present my ass so literally, but you know what I mean.
Hey, tengo a un varón de 70 años mostrándo síncopes.
Hey,I've got a 70-year-olmale presenting with syncope.
Eso es lo que le estoy mostrando hoy.
That's what I'm presenting to you today.
La semana pasada estuve mostrando los libros en este edificio.
I was here last week and made a presentation of my books.
—Catorce —dijo el robot mostrando su tarjeta numerada. —Siéntate, muchacho.
The robot presented his numbered ticket. “Sit down, boy.”
Lo que le estaba mostrando ahora eran los detalles de cómo vivirían, la vida que podía ofrecerle.
It was the details of how they would live, the life he could offer her, that he was presenting now.
– Porcia volvió la cara mostrando a Bruto su perfil, la viva imagen de Catón;
She turned her face to present Brutus with her profile, the very image of Cato's;
Y corrían con la boca abierta, mostrando a la presa unas fauces de un vivido y desconcertante color verde.
And they ran with their mouths open, presenting a disconcertingly vivid green maw to their prey.
No dijo nada al respecto, pero nos estuvo mostrando a Eva y a Gabor así desde el primer instante.
He did not blame us in so many words, but right from the beginning that was the manner in which he presented us with Éva and Gábor.
Al final, mi jefe acabó mostrando cierto interés por la convención en sí misma, y llegamos a escuchar algunas partes de diversas presentaciones.
He got interested in the convention itself, and we listened to parts of several presentations.
verbi
138. En cuanto a los indicadores de rendimiento interno, siguen mostrando cifras preocupantes.
138. Indicators of the efficiency of the school system continue to give cause for concern.
A pesar de ello, el saldo intercensal 1985 y 1996 continuó siendo negativo, mostrando que la emigración no se detuvo en ese período, aunque se ralentizó.
Nevertheless, the 1985 - 1996 intercensal balance remained negative, indicating that emigration did not cease during that period, although a slowdown was recorded.
Pese a la desaceleración, los indicadores del mercado laboral siguieron mostrando buenos resultados.
Despite the slowdown, labour market indicators continued to perform well.
Los indicadores económicos siguen mostrando el impacto negativo que está teniendo la crisis económica mundial sobre Bosnia y Herzegovina.
8. Economic indicators continue to demonstrate the adverse impact that the global economic crisis is having on Bosnia and Herzegovina.
57. Algunos casos destacados de incautación ocurridos en el Pakistán siguieron mostrando que Norteamérica es el destino final del tráfico de heroína.
57. Some significant seizure cases in Pakistan further indicated North America as the final destination of heroin trafficking.
Doc, leo una cadena de islas justo en frente pero no hay nada en las cartas mostrando masas de tierra sólo océano abierto.
Doc, I'm reading a chain of islands dead ahead, but there's nothing in the charts indicating any land mass, just open ocean.
Además, el gobierno ruso ha abierto su depósito de misiles, mostrando sus intenciones de entrar en un conflicto militar.
In addition, the Russian government has opened its missile silos, indicating its intentions to engage in military conflict.
Campion asintió con la cabeza, mostrando su comprensión.
Campion nodded to indicate partial comprehension.
Y ahora, estamos aquí —decía, mostrando con su índice las falanges del dedo medio—.
These days, we are here,’ he said, indicating the joints of his extended middle finger.
—Son para vosotros —dijo, mostrando las cantimploras, cada una grabada con sus iniciales: AS, CH, TR—.
“These are for you,” he said, indicating the canteens, each of which was carefully engraved with initials: AS. CH. TR.
Kamal lo asaeteó con la mirada, mostrando que no se había tomado en serio sus palabras, y luego dijo:
Kamal gave him a look that indicated he did not take his friend’s words too seriously.
Gehn señaló a la derecha de Atrus, mostrando una parte de la ciudad que no estaba lejos del puerto principal.
Gehn pointed past Atrus and to the right, indicating a part of the city not far from the main harbor.
—tartamudeó, mostrando con mano trémula al caído, aunque sus ojos parecían fijos en Clint.
she faltered, faintly, her quivering hand indicating the fallen man, though her wide eyes seemed transfixed on Clint.
verbi
En 2010, el Comité de Derechos Humanos continuó mostrando preocupación por las persistentes manifestaciones de antisemitismo, incluidas las agresiones físicas, la profanación de cementerios judíos y la difusión de propaganda antisemita por medio de Internet y de la prensa escrita.
In 2010, HR Committee remained concerned about persistent manifestations of anti-Semitism, including physical attacks, desecration of Jewish cemeteries and the dissemination of anti-Semitic propaganda through the Internet and print media.
Mostrando su empeño y compromiso, la ASEAN se ha sumado a los esfuerzos de las Naciones Unidas destinados a lograr la pronta y definitiva eliminación de todas las formas y manifestaciones del colonialismo, de conformidad con el Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales.
38. ASEAN joined others in resolve and commitment to pursue the efforts of the United Nations to bring about the unconditional end, in the shortest possible time, of all forms and manifestations of colonialism in accordance with Article 73 e of the United Nations Charter and the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples.
Tal vez el país los rodea, mostrando mil bellas manifestaciones.
Maybe America is all around you in a thousand different, beautiful manifestations.
Cariño, te das cuenta que Emma está mostrando tu negatividad.
Honey, you do realize Emma's manifesting your negativity.
-Tienes una gran profusión de pecas -comenté sin importarme si me estaba mostrando grosero, porque supuse que era una manifestación de su detestable enfermedad.
"You have a profusion of freckles," I said, not caring if I was being rude, because I supposed it was a manifestation of her detestable disease.
—Sí, ciertamente, pero también mostrando una especial inclinación por las distintas manifestaciones de la organización política más que por la ciencia política propiamente dicha.
Yes, of course, but here too he demonstrates a particular inclination towards the various manifestations of political organization rather than political science true and proper.
verbi
-McClane hizo una mueca, mostrando su desagrado ante esa idea-.
McClane grimaced, evincing disgust at the notion.
El mutante, mostrando una cierta vacilación, la estrechó finalmente.
The mutant, evincing some hesitation, finally shook it.
—No tenía más opción —respondió el traje, mostrando una falta completa de interés—.
‘You had no choice,’ the suit said, evincing a complete lack of interest.
Volvió a mover la cabeza, mostrando aún mayor satisfacción que antes.
He nodded his head again, evincing even greater satisfaction than before.
Nutria, sin embargo, esperaba pacientemente, mostrando tan sólo una ligera tensión en los ojos y los labios.
Nevertheless, Otter waited patiently, evincing only the slightest tightening of the eyes, a faint pressing of the lips.
verbi
-preguntó un analista, mostrando una fotografía.
asked an analyst, holding up a photograph.
Wayne mostrando un trofeo de plata.
Wayne holding up a silver plate.
-exclamó, mostrando un dedo ensangrentado.
he cried, holding up a bloody finger.
y entregarle esto —dijo Christina mostrando el espejo—.
Christina said, holding up the mirror.
– Nos están mostrando un letrero en inglés -anunció Jessie.
They're holding up a sign in English, Jessie announced.
—Sí —respondió el señor Wayne, mostrando el paquete—.
said Mr. Wayne, holding up his parcel.
–¿Y estos documentos? – había preguntado Bainbridge mostrando un montón de papeles.
'And what of these papers?' asked Bainbridge, holding up the sheaf.
—Mi cosa es ésta —anuncié yo, mostrando en alto la bolsa.
"This is my one thing," I said, holding up the bag.
—¿Cuántos dedos estoy mostrando? —dijo, desconfiado.
‘How many fingers am I holding up?’ he said suspiciously.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test