Käännösesimerkit
substantiivi
Es una molestia.
It's a hassle.
No es ninguna molestia.
It's no hassle.
Disculpe la molestia.
Sorry about the hassle.
Qué puta molestia.
What a fucking hassle.
Neal es una molestia
Neal's a hassle.
- Disculpen las molestias.
Sorry for the hassle.
No necesito molestias.
i don't need hassle.
El papeleo es una molestia
Paperwork's a hassle.
“Es demasiada molestia
“It’s too much of a hassle.”
No valía la pena tomarse la molestia.
It wasn’t worth the hassle.
¿Por qué pasar por tantas molestias?
Why go through all that hassle?
El teniente se disculpó por las molestias, como era su costumbre.
The Lieutenant tendered his regrets over the hassle, in his custom.
Es un riesgo, y una molestia… Usted se privaría de un beneficio seguro.
It's a risk, a hassle. You'd be depriving yourself of a sure profit."
Ganaba noventa mil anuales y se aguantaba las molestias.
He was making ninety thousand a year, so he put up with the hassle.
Tendréis que presentaros un poco antes para cambiar los nombres y demás, pero la molestia merecerá la pena.
You’ll need to get there early to get the names changed and such, a slight hassle, but it’ll be worth it.
Si el sistema fuera inteligente, habría cerrado primero ésa, ahorrándoles a todos una molestia.
Had the system had any brains, it would have closed that one first and saved them all a hassle.
Matthew, me ha llamado a mí solo porque no quería causaros más molestias de las que ya tenéis.
‘Matthew, she only called me because she didn’t want to give you guys any more hassle than you’re already having.
Podría haber continuado el examen del convoy, pero existían reglas que debían respetarse y molestias que evitar.
He would have continued his examination of the train, but there were rules to be observed and bureaucratic hassles to sidestep.
substantiivi
La Misión, que se preocupa por luchar contra la impunidad, no se toma la molestia de comunicar esos nombres a las autoridades para que se entablen procesos judiciales contra esos delincuentes.
The mission, so anxious to combat impunity, does not take the trouble to transmit those names to the authorities to enable them to prosecute the criminals in question.
Esos testimonios no son sino acusaciones gratuitas, ya que France Libertés no se tomó la molestia de hacer más indagaciones.
That testimony was therefore merely a collection of gratuitous accusations, since France Libertés had not taken the trouble to investigate further.
Según parece, la Comisión de Derechos Humanos se ha tomado la molestia de evaluar los hechos, en lugar de limitarse a repetir las fórmulas habituales.
The Commission on Human Rights seemed to have taken the trouble to apprise itself of the facts, rather than simply repeating the usual formulas.
De esa forma, se evita a los ciudadanos la molestia de tener que desplazarse hasta las comisarías para presentar las denuncias.
It aims at saving the citizens the trouble of going to police stations to file complaints.
Cuando el mundo se tomó la molestia de darse por enterado, se centró la atención en casos e incidentes concretos.
If the world did take the trouble to take notice, attention was then focused on individual cases and incidents.
Si alguien se hubiera tomado la molestia de comprobar estas acusaciones con algún iraní residente en el extranjero, se habría puesto de manifiesto que eran absurdas.
If the trouble had been taken to check the issue with any Iranian abroad, the absurdity of the accusation would become evident.
Es ciertamente lamentable que base sus acusaciones en informes parciales procedentes de algunos grupos políticos irresponsables, sin tomarse la molestia de verificar los hechos.
It is indeed regrettable to base his accusations on biased reports of some irresponsible political groups without taking the trouble to verify the facts.
Asimismo es fundamental para el buen cumplimiento del mandato que todos los Estados se tomen la molestia de responder a las comunicaciones que se les envíen.
It is also essential for the successful implementation of the mandate that all States receiving requests take the trouble to reply to communications.
Deberíamos dar las gracias a América; a América le decimos, gracias por todas las molestias que se ha tomado.
We should thank America; we say to America, thank you for all the trouble that you have taken on yourself.
Sin embargo, subrayó que sólo unos pocos gobiernos africanos se habían tomado la molestia de ratificar los instrumentos jurídicos e incorporarlos en su legislación.
However, she stressed that only a handful of African Governments had taken the trouble to ratify the legal instruments and incorporate them in their legislation.
¿Ahorrarme tanta molestia?
Save me trouble?
Por tus molestias.
For your trouble.
No, demasiada molestia, demasiada molestia.
No, too much trouble, too much trouble.
Por sus molestias.
For your troubles.
—No ha sido molestia.
It was no trouble.
—No quisiera causarle ninguna molestia… —No es molestia.
“I don’t want to trouble you—” “It’s no trouble.
—Estas son por la molestia.
“These are for your trouble.”
Era una suma muy mezquina para las molestias que ella se tomó y ¡qué molestias, Mulcaster!
It was a niggardly sum for her trouble, and what a trouble, Mulcaster.
A menos que tengamos molestias… En ese caso, tendrás que pagarnos por las molestias.
Unless we have trouble . . . If we do, we’ll get paid for our trouble.”
—Si no es molestia.
“If it’s not a trouble.
–No es molestia, señora.
"No trouble, ma'am.
substantiivi
Ocupación ilícita que provoque molestias y obstrucción de la justicia
Unlawful occupation, causing nuisance and obstruction of justice
Si los Estados Unidos consideran que el acuerdo es una molestia, son libres de romperlo.
If the United States regards the Agreement as a nuisance, it is free to break it.
Molestias causadas por el ruido a los usuarios y el entorno
15. Noise nuisance for user/environs ║ │ │ │ │ ║
Molestias reconocidas por la ley 11.106 153
11.106 Statutory nuisances 139
Molestias públicas a terceros
Public nuisance Loitering
Molestias reconocidas por la ley 11.112 154
11.112 Statutory nuisances 140
En un principio, la perturbación no significaba más que un daño o una molestia.
Originally, nuisance meant nothing more than harm or annoyance.
Número de delitos y denuncias de molestias que involucren el grupo destinatario.
Number of offences and reports of nuisance involving the target group.
Está equivocado quien crea que el terror es una molestia que puede tolerarse.
Anyone who believes that terror is a nuisance which can be tolerated is mistaken.
Molestias reconocidas por la ley 11.109 154
11.109 Statutory nuisances 140
¡Eres una molestia!
You're a nuisance.
Una gran molestia.
A complete nuisance.
Eso es una molestia.
That's a nuisance.
Era una molestia.
He's a nuisance.
- Como una molestia.
Like a nuisance.
—Sólo, si no es molestia. —No es molestia.
“Only if it’s not a nuisance.” “No nuisance.
Pero es una molestia, y Booster odia las molestias.
But it's a nuisance, and Booster hates nuisances.
No eres una molestia.
“You’re not a nuisance.”
—Eran una verdadera molestia.
They were a nuisance.
¡Una molestia sin importancia!
An unimportant nuisance!
—Sin embargo, serán una molestia.
Still, they will be a nuisance.
Era una condenada molestia.
It was a damn nuisance.
Son una molestia infernal.
They're a nuisance.
para un inglés, una molestia;
to an Englishman, it is a nuisance;
substantiivi
El nivel de los malos tratos oscila entre pequeñas molestias y métodos que causan la muerte o daños físicos o mentales permanentes.
The degree of ill—treatment varies from minor annoyances to practices resulting in death or permanent physical or mental damage.
actúe con la intención de perturbar cualquier acto de culto religioso o de provocar daños psicológicos o molestias a cualquier persona que asista con fines de culto;
With the intention of disrupting any act of religious worship or causing distress or annoyance to any person attending for the purpose of worship:
b) Para provocar situaciones incómodas, molestias o ansiedad innecesaria a cualquier persona; y
(b) For the purpose of causing annoyance, inconvenience or needless anxiety to any person; and
e) Provocar daños a la propiedad o destruirla con intención de causar angustias o molestias a la víctima, o sabiendo que es probable que se tenga este efecto.
e. causing mischief or destruction or damage to property with intent to cause or knowing that it is likely to cause distress or annoyance to the victim.
Molestias para la Mesa cuando los relatores no pueden cumplir las fechas especificadas con poca antelación.
Annoyance of Bureau when rapporteurs cannot meet the specified dates on short notice.
h) Artículo 545B (intimidación o molestia con violencia o por otros medios).
(h) Section 545B (intimidation or annoyance by violence or otherwise).
v) Ejercer un acoso continuado con la intención de causar sufrimiento, molestias o humillaciones a un familiar o a sabiendas de que probablemente se le causará sufrimiento, molestias o humillaciones; o
v. Continual harassment with intent to cause distress, annoyance or humiliation, or knowing that it is likely to cause distress, annoyance or humiliation, to a family member; or
Una molestia menor.
A minor annoyance.
Percibo algo de molestia.
Sensing some annoyance.
Estoy una molestia.
I'm just an annoyance.
Sin responsabilidades, sin molestias.
No responsibilities, no annoyances!
Molestia por Charmaine.
Annoyance by Charmaine.
Está siendo una molestia.
- It's an unwelcome annoyance.
Todas estas molestias amontonándose.
All these annoyances piling up.
Una molestia incluso.
An annoyance, even.
Significa una molestia ritualizada.
It means ritualized annoyance.
Para mí, no eres más que una molestia.
You are an annoyance.
Una molestia, un malentendido.
An annoyance, a misunderstanding.
era una molestia menor.
it was a minor annoyance.
Esto justificaría su molestia.
That would justify annoyance.
Ahora no era más que una molestia.
Now it was simply an annoyance.
Una molestia, pero no un problema serio—.
An annoyance, not a problem.
las molestias de fondo desaparecieron.
the background annoyance faded.
“¿Y si me convierto en una molestia?”
And if I prove an annoyance?
A decir verdad había otra molestia.
There was, in fact, one other annoyance.
La molestia y la preocupación chocan en ella.
Annoyance and concern clash in her.
substantiivi
Además, las organizaciones internacionales que trabajan por los derechos humanos, como Amnistía Internacional, no se toman la molestia de comentar estos asesinatos, y mucho menos de condenarlos, poniendo en duda de esta forma su autoproclamada intención de promover y proteger los derechos humanos.
Furthermore, international organizations which concern themselves with human rights, such as Amnesty International, do not bother to comment on such killings, let alone condemn them, making their self-proclaimed intention of promoting and protecting human rights dubious.
Éste implica que un solicitante que carezca de un conocimiento básico del segundo idioma de las Naciones Unidas no debe tomarse la molestia de solicitar empleo en el sistema de las Naciones Unidas, incluso si el solicitante ha alcanzado el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad.
It is saying that an applicant who does not have a working knowledge of the second language of the United Nations should not bother applying for a position within the United Nations system, even though that applicant has attained the highest standards of efficiency, competence and integrity.
Como de costumbre, el Relator Especial expone la información sin tomarse la molestia de dar precisiones ni de confirmar su veracidad.
20. As usual, the Special Rapporteur cites data without bothering to check it and ascertain its accuracy.
Esos cínicos no se han tomado la molestia de pensar qué sería del mundo si las Naciones Unidas no existieran.
Those cynics have not bothered to contemplate what the world would be like if the United Nations did not exist.
Al mismo tiempo, como viene siendo habitual, los funcionarios de la OTAN y, en particular, los estadounidenses, no se tomaron la molestia de aportar ninguna prueba que sustentara su postura.
As usual, our colleagues from NATO, and especially those from the United States, did not bother to provide any evidence to support their position.
Dada la debilidad de este eco, los científicos tropezaron con la molestia de la contaminación por ecos fuertes "indeseables" procedentes de objetos diversos tales como desechos espaciales.
Since this atmospheric echo is so weak, scientists have been bothered by contamination of strong "undesired" echoes from various objects such as space debris.
Me fui contento, sin ninguna preocupación o molestia, pero después, el 2002, retornamos con 27 parlamentarios, y el 2005 ganamos las elecciones.
I left happy, however, without worries or bother, but we returned in 2002 with 27 parliamentarians. In 2005, we won the elections.
En el plazo de un año, el 6,5% de asalariados -- con predominio de las mujeres (10,3% frente al 3,5% de los hombres interrogados) -- tuvieron la impresión de haber sido hostigados sexualmente, o se sintieron incómodos o sufrieron molestias en el lugar de trabajo.
Over a year, 6.5 per cent of female and male employees considered that they had been sexually harassed or had felt ill at ease or bothered in their workplace, women being in the majority (10.3 per cent as opposed to 3.5 per cent of the men questioned).
6.1 El 17 de diciembre de 2009 el Estado parte replicó que nada indicaba en sus comentarios que el autor se hubiera tomado la molestia de ponerse en contacto con el Centro Hospitalario del Sagrado Corazón, cuyas señas le habían sido transmitidas por el Estado parte tras haber comprobado que sus especialistas estaban en condiciones de verificar el funcionamiento del marcapasos del autor y de cambiarle la batería.
6.1 On 17 December 2009 the State party replied that, from the complainant's comments, it appeared that he had not bothered to contact the Sacré-Coeur hospital, the contact details of which had been passed on by the State party, after checking that the hospital's specialists were able to check the operation of the complainant's pacemaker and replace the battery.
Por otra parte, cuando expertos internacionales independientes, estrechamente ligados a los procesos y negociaciones de desarme, se pronuncian nuevamente, por ejemplo, sobre la eliminación de las armas nucleares, como lo ha hecho en fecha muy reciente la Sociedad Pugwash, la Conferencia de Desarme ni siquiera se toma la molestia de responder.
On the other hand, when international independent experts associated closely with the disarmament processes and negotiations pronounce themselves again, for example, on the elimination of nuclear weapons, as most recently by the Pugwash Society, we in the CD do not even bother to respond.
- Soy una molestia
- I'm a bother
Podía liberar a Patty y Walter de la molestia que les representaba, liberarse él mismo de la molestia de ser una molestia.
He could free Patty and Walter of the bother of him, free himself of the bother of being a bother.
Es realmente una molestia.
It’s such a bother.”
Un deber no es una molestia.
A duty is not a bother.
—¿Para qué tomarse la molestia?
“Why bother with that?”
—Nunca son una molestia.
The boys are never a bother.
¿Por qué se toman la molestia?
Why would they bother?
—No es molestia, pero adiós.
No bother, but good-bye.
No es molestia en absoluto.
Really, no bother at all.
substantiivi
En esos casos, basta con que la víctima pruebe la molestia y su carácter anormal.
It is sufficient in such cases for the victim to show the inconvenience and its abnormal character.
Esas restricciones son una fuente constante de humillación y ocasionan sufrimientos y molestias personales a todos los palestinos.
They are a source of constant humiliation and cause personal suffering and inconvenience to every Palestinian.
Lamentamos cualquier molestia.
We regret any inconvenience.
Lamento las molestias que pueda haber causado la demora en responder.
I truly regret the inconvenience this delayed response may have caused.
Nowak lo describió como "molestias de la guerra".
Nowak put it down to "wartime inconvenience".
Este llamamiento no tiene por objeto causarles molestias sino protegerlos.
This appeal is not intended to inconvenience you but to protect you.
- Se deben minimizar las molestias a las víctimas de los delitos y protegerse su intimidad;
Inconvenience to victims of crime should be minimized and their privacy protected;
La desventaja de esta estrategia es que los plazos serían más largos, cosa que podría causar algunas molestias.
The disadvantage of this strategy is that the schedule would be extended, with some risk of inconvenience.
También se hizo un gran esfuerzo al objeto de reducir al mínimo las molestias para la población.
Great care also was taken to minimize any inconvenience to the population.
En el caso de la interferencia en el disfrute, se tiene en cuenta el grado de molestia.
In the case of interference with enjoyment, the degree of inconvenience is taken into account.
Perdone la molestia.
Pardon the inconvenience.
Perdona la molestia.
Sorry for the inconvenience.
"... sino una molestia. "
'..but an inconvenience.'
—No, no es molestia.
    "It's no inconvenience at all.
Una molestia para las autoridades.
An inconvenience for the authorities.
No sería ninguna molestia.
It shouldn’t be an inconvenience.
substantiivi
Las molestias causadas por las actividades deportivas en dicha zona de recreo eran inevitables, por lo que los residentes no tenían más remedio que soportarlas.
The disturbance caused by sport activities at the playground is inevitable, and the residents must put up with it.
En este orden de ideas, la comentada ley prohíbe cualquier molestia, destrucción o daño sobre una especie animal protegida.
In that connection, the Act also prohibits any disturbance or destruction of or injury to any protected animal species.
Entre las otras razones para proceder al desalojo, el ocasionar molestias a los demás inquilinos es la más usual.
Of the other reasons for eviction, the causing of disturbance to other tenants is the most usual one.
También se pagó a los residentes una prima por molestias calculada en el 10% de la indemnización total.
The residents were also paid a disturbance allowance calculated at 10% of the total compensation.
Según la información más reciente de que se tiene conocimiento, estas dos personas residen con sus respectivas familias y no han sufrido ninguna molestia desde su regreso.
According to the latest information received, the two individuals were both living with their families and had not been disturbed since their return.
Por consiguiente, si las molestias son inevitables, las actividades no son ilícitas.
Thus, if the disturbance is inevitable, the activity is not unlawful.
Sin embargo, el riesgo de sobrecostos, demoras, molestias, así como el riesgo percibido de exposición a asbesto tiene más importancia en esta variante.
However, the risk of cost overruns, delays, disturbance and perceived risk of exposure to asbestos is the highest in this scenario.
Al mismo tiempo, la FPNUL está introduciendo los ajustes necesarios en su modus operandi para reducir al mínimo las molestias a la población civil.
At the same time, UNIFIL is making the necessary adjustments in its modus operandi in order to minimize disturbance to the civilian population.
Disculpa la molestia.
Sorry to disturb.
Lamento causarle molestias.
I regret disturbing.
Perdóneme las molestias.
Excuse me for disturbing.
Perdone las molestias.
Excuse the disturbance.
No hay molestia.
There's no disturbance.
¿O era una sensación de molestia?
Or was it a sense of disturbance?
Disculpad las molestias.
Forgive the disturbance.
¿Molestia a causa de qué?
Disturbance because of what?
Perdonad la molestia.
Sorry to disturb you.
No queremos causarte molestias.
We will not disturb you.
Los muertos están más allá de las molestias.
The dead are beyond disturbance.
—No es ninguna molestia, señor.
"It's not a disturbance, Sir.
substantiivi
No valen la pena tantas molestias.
It isn't worth worrying about.
quieres ahorrarnos la molestia? - No estoy preocupado.
I'm not worried.
No queremos causar molestias
We don 't want to be any worry
No es molestia, es mi trabajo.
Don't worry, I'll do it.
No es molestia. ¿Qué pasa?
No worries at all. What's up?
—Será necesario cumplir con las pequeñas molestias de los trámites en las fronteras.
There are the little disagreements on the borders to worry about.
—No te preocupes por el tiempo, que para eso te has tomado la molestia de venir.
“Don’t worry about the time. You’ve come all this way.
Sin embargo, las molestias físicas eran la última de sus preocupaciones.
Yet his physical discomforts were the least of his worries.
eso podía soportarlo, pero su mayor molestia era el estómago vacío.
but he could put up with this-his greatest worry was an empty stomach.
Pero ésa, por supuesto, es una historia humana y, como tal, no nos tomaremos la molestia de ocuparnos de ella.
But that, of course, is a Human Story, and as such we shall not worry about it.
Sé de antemano que lo máximo que vamos a sacar será molestias y preocupaciones.
The most we shall get out of if, I know in advance, is fret and worry.
substantiivi
Es mucha molestia.
That's such an imposition.
- No es molestia. - Sí.
- It's no imposition.
Tú no eres ninguna molestia.
You are not an imposition.
Disculpad la molestia.
Forgive my imposition.
- Si no es una molestia.
If it is no imposition?
Molestia ninguna, de veras.
No imposition, really.
Espero que no sea una molestia. —En absoluto.
Hope it’s not an imposition.” “Not at all.
—No es ninguna molestia. Quedaos, por favor. Y escuchad.
“It is no imposition. Please, stay. Listen.”
—¿Sería una gran molestia…? —Hizo una pausa—.
“It would be a big imposition.” He paused.
Se sentía fatal por causar tantas molestias.
He felt awful for making another imposition.
Espero que no sea una molestia. —En absoluto —manifestó Gamay—.
“I hope that This is no imposition.” “None at all,” Gamay said sweetly.
—Comprendo que es una molestia, pero ¿podría lavarme un poco?
I realize its an imposition, but could I possibly wash up somewhere?
Gracias por venir hasta aquí, y disculpa las molestias. —Encantada de conocerte —saludé—.
Thanks for making the drive. I apologize for the imposition.” “Nice to meet you,”
¿Sería demasiada molestia pedirle que nos revelara los secretos de ese nuevo estilo?
Would it be too great an imposition to ask you to reveal the secrets of this new style to us?
me culpan a mí. Así que es una gran molestia que Aldous se quede otro día conmigo en Nueva York.
they blame me. So, it’s a huge imposition to let Aldous spend an extra day in New York.
substantiivi
Esto de las literas funcionó bien porque me evitó la molestia de tener que decirte que no cogeré contigo.
These bunk beds really worked out well, 'cause they spared me the awkwardness of having to tell you I'm not gonna fuck you.
Por cierto, O'Brien dice que Bates está causando muchas molestias abajo.
By the way, O'Brien says Bates is causing a lot of awkwardness downstairs.
Espero que no fuera una molestia para ti y...
I hope it... It wasn't awkward for you and...
Espero que no cause molestia, ya sabes, en casa.
I just hope it doesn't cause awkwardness, you know, in the house.
¡No he tenido dolores ni molestias!
No pain, no awkwardness!
No suponía ninguna molestia.
There was no awkwardness.
—¿No será una molestia para tus padres?
Wouldn't that be a little awkward, with your parents?
al poco habían olvidado las náuseas y las molestias del acceso a la nave.
the queasy awkwardness of their weightless transit was soon forgotten.
La acompañé para ahorrar más molestias a los que estaban en la sala.
To avoid causing any more awkwardness for the others in the room I went with her.
En la versión «mano izquierda», significaba incomodidad, molestia, timidez, confusión.
The left-handed variant signalled embarrassment, awkwardness, timidity or confusion.
¿Podemos ir directamente a su casa, Eric, o te resultaría una molestia?
Can we possibly go to your house now, Eric, or is it awkward for you?
La bolsa con las copias en pergamino del laberinto eran una molestia, pero ella no se detuvo.
The purse with the copies of the labyrinth parchments was awkward and kept tangling between her legs, but she kept going.
Al hilo de la conversación, Festo les confía las molestias que le causa Pablo.
As the conversation unfolds, Festus tells the two about the awkward situation Paul has got him into.
La molestia y los dolores no se ven, el conjunto visto desde fuera es impecable, y no podemos hacernos ningún reproche.
The discomfort and the awkwardness are not visible; the outfit looks perfect, we are beyond reproach.
substantiivi
Es una maldita molestia con todos esos bichos.
It's fucking brutal with the bugs.
Me tomé la molestia porque me temía que Greg me estaba engañando.
I got the bug because I was afraid Greg was cheating on me.
Sólo... sólo tenía una molestia.
Oh... just... just had a bug.
Que no te molestaban por cumplir un deber cívico. No queremos causarle molestias.
Like nobody would bug you about doing your civic duty.
No deseo causarle molestia, pero ¿puede ver al lindo numerito, que vino conmigo?
I don't mean to bug you, but can you look at the cute little number that came in with me?
Si el tío Alberto es una molestia, solo dile que se largue.
Since uncle albert is such a pain, Just tell the guy to "bug off."
quizás es más que una pequeña molestia. ¿La comida era muy mala?
Maybe it was more than a little bug.
-Hey, ¡la molestia eres tú!
Hey, that bug was huge.
Había pensado que era una magulladura causada por la caída, o la picadura de un insecto, y al cabo de unos días la molestia había remitido.
I’d thought it was a bruise from the fall, or a bug bite, and after a few days the soreness went away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test