Käännös "justamente" englanti
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
adverbi
La capacidad de hablar más de un idioma es justamente uno de esos conocimientos.
The ability to speak more than one language was just one of them.
Sin embargo, la responsabilidad no se detiene justamente en los gobiernos.
However, the responsibility no longer stops just with Governments.
Una demora en la iniciación del proceso de retirada de las tropas sería justamente una oportunidad de esta índole.
A delay in the start of the process of troop withdrawal is just such an opportunity.
Pues bien, eso es justamente lo que sucede cuando dependemos de las autoridades para instruirnos.
It is just that sort of thing that happens when we depend on Government to educate us.
Esto es justamente lo que se intentó limitar con el Acuerdo General 17/.
This is just what GATT was intended to limit.
La Corte Internacional de Justicia tiene justamente el mandato de hacerlo.
The International Court of Justice is mandated to do just that.
El mundo entero estuvo de acuerdo en hacer justamente eso, pero todavía no lo ha cumplido.
The whole world agreed to do just that. But it still has not delivered.
adverbi
Las personas halladas culpables son justamente castigadas para proteger los derechos de las víctimas inocentes.
Persons found guilty were justly punished in order to protect the rights of innocent victims.
Un tribunal belga ha condenado justamente al canal de televisión en cuestión.
A Belgian court had justly condemned the television channel in question.
Las Naciones Unidas pueden sentirse justamente orgullosas de este logro.
The United Nations can feel justly proud of this great achievement.
Los empleados que participaron en estos actos fueron justamente condenados por un consejo de guerra y pagaron su traición.
The employees involved were justly sentenced by court martial and paid for their treachery.
100. Los recursos disponibles deben utilizarse equitativa y justamente, en bien de todas las personas.
Available resources must be used fairly and justly in the interests of all the people.
Las mujeres que sienten que no se las ha tratado justamente pueden presentar recursos.
Remedies were available when women felt they had not been treated justly.
Los derechos humanos, adecuadamente entendidos y justamente interpretados, no son extraños a ninguna cultura y son congénitos en todas las naciones.
Human rights, properly understood and justly interpreted, are foreign to no culture and native to all nations.
El final feliz es satirizado justamente como una falsedad;
The happy ending is justly scorned as a misrepresentation;
Pero todas ellas son justamente consideradas especies secundarias, mestizas.
But these are justly taken to be secondary, mongrel species.
que es lo que es y que todo emanará, inevitable y justamente, de este hecho.
that it is what it is, and that everything will flow, inevitably and justly, from this fact.
No podemos gobernar justamente sin el consentimiento del gobernado.
We can’t rule justly without the consent of the governed.
Justamente celebrada como una obra sobresaliente, vívida e históricamente valiosa.
Justly celebrated as a towering, vivid, historically vital work.
Un relato, justamente celebrado, de un periodista comprometido. Mark D.
A justly celebrated committed journalist’s account. Mark D.
Una ciudad maravillosa y justamente afamada por la belleza de sus mujeres.
A marvelous city, and one justly noted for the beauty of its women.
Por lo que el arzobispo, justamente indignado, lo llamó un día;
Hence it was that the archbishop, justly indignant, had him one day before him;
adverbi
d) Recompensar a las mujeres justamente por hacerse cargo de la familia y el hogar.
(d) Reward women fairly for taking care of the family and the home.
El Estado investigará y resolverá justamente las reclamaciones y peticiones conforme a lo dispuesto por la ley".
The State shall fairly investigate and deal with complaints and petitions as fixed by law.
El deber de no olvidar, exigido justamente por los responsables israelíes, de parte de los países europeos, es un deber universal aplicable a todos.
The duty of memory, which is fairly asked for by Israeli representatives to the European countries, is a universal duty for all.
La Corte puede interpretar justamente que esa resolución, aprobada por unanimidad, expresó la conciencia que tenía la comunidad internacional de que la utilización de armas nucleares era inadmisible.
That resolution, unanimously adopted, may fairly be construed by the Court as expressive of the conscience of the international community as to the unacceptability of the use of nuclear weapons.
Las mujeres constituyen ahora el 56% del personal que realiza actividades en materia de educación y están más justamente representadas en todos los niveles de puestos.
Women now make up 56 per cent of education staff and are more fairly represented across post levels.
A menudo tratamos de rechazar acusaciones dirigidas —justamente o no— a las Naciones Unidas, como si no tuvieran nada que ver con nosotros.
We often try to fend off charges levelled — fairly or otherwise — at the United Nations, as if they had nothing to do with us.
Por lo tanto, exhortamos a esos países a que abran sus mercados a nuestros productos a precios que nos compensen justamente por nuestro trabajo y producción.
We call, therefore, on those countries to open up their markets to our goods at prices that compensate us fairly for our labour and production.
122. El artículo 5 del Código del Trabajo reconoce que todo empleo debe ser remunerado justamente.
122. Article 5 of the Labour Code recognizes that all employment must be fairly remunerated.
Es fundamental invertir en las organizaciones de mujeres dedicadas al logro del acceso, libre de intimidaciones, de la mujeres al trabajo seguro, protegido y justamente remunerado.
It is critical to invest in women's organizations that are focused on achieving women's access, free of intimidation, to safe, secure and fairly paid work.
¿Acaso no estamos justamente emparejados, príncipe de las Ruinas?
Are we not fairly matched, Prince of Ruins?
Debíamos tratarla con respeto, pero también justamente.
We were expected to treat her respectfully, but fairly.
y sus errores nunca han sido expuestos justamente ante ellos.
and their errors have never fairly been laid before them.
Lo que ofrezco es lo siguiente: que serán tratados justamente y con dignidad.
What I do offer is this: That they will be treated fairly and with dignity.
—O alguien realmente estúpido —dijo Alcide justamente.
“Or someone really stupid,” Alcide said fairly.
Y quién sabe, quizá alguien te gane justamente.
And who knows, maybe someone will even beat you fairly.
Van a ser arrestados pero serán tratados justamente si cooperan.
You are going to be arrested but you will be treated fairly if you cooperate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test