Käännös "habitando" englanti
Käännösesimerkit
verbi
Si la familia ha estado habitando una vivienda alquilada, el tribunal podrá adjudicar los derechos de alquiler al cónyuge que va a vivir con los menores.
If the family used to live in a rented dwelling, the court may also transfer the lessee’s rights to the spouse who is going to live with the minors.
¿Muchos ciervos habitando cuevas en Vermont, Prof. Wilmarth?
Lots of cave-dwelling deer in Vermont, Professor Wilmarth?
Doncellas de suave voz y rostro angelical los atendían, y así se asombraban habitando este paraiso artificial.
Hand-maidens, dulcet-voiced Soft of face, attended them, and thus bemused Did they dwell in this man-made paradise.
"Sigue habitando en mí."
"Keep dwelling in me."
Tener un caballero habitando en mi casa… —habitando para que pueda pagar su parte, debería decir.
To have a knight dwelling in mine own house--dwelling so that he may pay his scot, I should say.
Disfrutan habitando en la oscuridad, supervisando sus lúgubres dominios.
They enjoy dwelling in the dark, supervising their dismal domain.
No estaba «entrando en» la doctrina y «habitando en ella», como ālāra Kālāma le habría predicho;
He was not “entering into” the doctrine and “dwelling in it,” as Alara Kalama had predicted;
Habitando en esta nueva ciudad, el rey debe cuidar de su virtud.
Dwelling in this new city, let the king have reverent care for his virtue.
¡Ha estado lejos, habitando entre desconocidos durante casi dos años enteros!
He has been away and dwelling among strangers for the best part of two years!
El puro no me sirvió de nada, estaba de vuelta en Perkuslandia, mientras que Oona seguía habitando en los elevados dominios de Arnheim. —Tienes que verlo.
My cigar was no help, I was back in Perkusland, while Oona went on dwelling in the exalted domain of Arnheim. “You have to see it.”
Pero había —‌o habría habido, de haber continuado habitando en el Paraíso— una diferencia de importancia crucial.[31] Se suponía que Adán y Eva, insistía Agustín, se habrían reproducido sin excitación sexual involuntaria.
But there was—or there would have been, had they continued to dwell in Paradise—a crucially important difference. Adam and Eve were meant to reproduce, Augustine insisted, without involuntary arousal.
Los jaditas, al ver alzarse el humo de esa pira, se consolaron al saber que ya que había muerto en medio de una guerra contra los infieles, su alma ya estaba habitando en la luz, junto al dios.
The Jaddites, watching the smoke of that pyre rise up, took solace in knowing that since he had died in the midst of a war against the infidels, his soul was already dwelling with the god in light.
y de Balar llegaron los marineros de Círdan y se sumaron a ellos y se dedicaron a la navegación y a la fabricación de barcos, habitando siempre cerca de las costas de Arvernien bajo la sombra de la mano de Ulmo.
and from Balar the mariners of C?rdan came among them, and they took to the waves and the building of ships, dwelling ever nigh to the coasts of Arvernien, under the shadow of Ulmo's hand.
No obstante, el nuestro era un caso extraño; la reina que reinaba y la reina a quien le había sido prometido el lugar de la otra, ambas habitando juntas, como hermanas, y ambas juramentadas para destruir a aquel que era su esposo y que deseaba ser el mío.
Yet we were in a strange case, the queen who reigned and the queen to whom her place was promised, dwelling together like sisters, and both sworn to destroy him who was her husband and who desired to be mine.
verbi
Los pueblos indígenas de África se componen principalmente de pastores y cazadores-recolectores en distintas regiones del continente que vienen habitando desde tiempos inmemoriales.
75. The indigenous peoples of Africa comprise for the most part herdsmen and huntergatherers in different regions of the continent they have inhabited since time immemorial.
Asegurémonos de que el mundo que pasamos a nuestros hijos sea más saludable, más seguro y con mayor abundancia que el que estamos habitando.
Let us ensure that the world we pass to our children is healthier, safer and more abundant than the one we inhabit today.
3. El ICE enfatiza que a pesar de la inundación de tierras dentro de los territorios Térraba y China Kichá, no será necesario realizar ningún reasentamiento de la población de estos territorios indígenas, dado que actualmente no se encuentran personas habitando las tierras a inundar.
3. ICE stresses that although land that lies within the Térraba and China Kichá territories will be flooded, there will be no need to resettle any indigenous people as these areas are not inhabited.
Además, aunque normalmente este tipo de soluciones se concibieron en principio como algo temporal, en muchas situaciones de desplazamiento prolongado los desplazados internos se encuentran habitando en refugios completamente inadecuados durante años y años.
Moreover, while such arrangements are usually initially conceived as temporary, in many situations of protracted displacement, IDPs find themselves inhabiting utterly inadequate types of shelter for years on end.
Nettles realmente eran alienígenas habitando cuerpos humanos.
Nettles were actually aliens inhabiting human bodies.
Pronto sabras que es tenerme habitando toda tu alma.
Soon you will know what it is to have me inhabit your very soul.
Estás como habitando permanentemente en el primer amor de mi vida.
You're, like, permanently inhabiting the former love of my life.
Otra cosa estaba habitando su cuerpo.
Something else was inhabiting his body.
Tu eres un alien... habitando en el cuerpo de una mujer!
You are an alien... inhabiting the body of a woman!
Sexos opuestos habitando en el mismo cuerpo.
Opposite sexes inhabiting the same body.
Pero no sin destruir los nervios que está habitando.
But not without destroying the nerves it's inhabiting.
El cuerpo que estás habitando le pertenece.
The body you're inhabiting belongs to him.
Pasé más de un año habitando en su mente.
I've spent over a year inhabiting his mind.
Un fantasma habitando en su cuerpo.
A ghost, inhabiting his body.
Cuando habitamos empáticamente en nuestro yo-bebé, estamos habitando en una ficción.
When we sympathetically inhabit our neonate selves, we are inhabiting a fiction.
Eran muertos que seguían habitando sus cuerpos.
They were dead men still inhabiting their bodies.
La verdad es que llevo pocos días habitando su cuerpo.
It is only a matter of a few days since I first inhabited his body.
y ésta era la naturaleza humana que descubrí habitando el centro de mi propia conciencia.
and this was the human nature I found inhabiting the centre of my own awareness.
El cuerpo moderno, el sistema nervioso moderno sigue habitando y encontrando imperativos primordiales.
The modern body, the modern nervous system continue to inhabit and encounter primordial imperatives.
—¿Y si compartes secretos con nuestros enemigos mientras estás por ahí, habitando la mente de personas dormidas?
What if you share secrets with our enemies while you're off inhabiting sleepers?
Dime pues, oh, bella Zawistowska, cómo es posible que tú sigas habitando en el mundo de los vivos.
Tell me why it is, oh beauteous Zawistowska, that you inhabit the land of the living.
Estamos habitando un mundo real donde los acontecimientos poseen causas comprensibles y esas causas producen efectos.
We are inhabiting a real world where events have understandable causes and causes have effects.
El anciano Griswald pareció despertar del mundo de los sueños en que había estado habitando durante los últimos pocos minutos.
Old Griswald seemed to awaken from the dream world he had been inhabiting for the past few minutes.
¿Qué si ellos pensaran, que su familia estaba habitando su cuerpo y tocando un coro celestial a través de sus dedos?
Like what’d they think, that her dead family was inhabiting her body and playing a celestial choir through her fingers?
verbi
Se calculó que unas 12.881 familias en situaciones especialmente difíciles, que representaban el 25% de las familias que atendía el Organismo e incluían a 50.020 personas, seguían habitando viviendas que no reunían las condiciones mínimas aceptables en lo que se refiere a solidez estructural, higiene y ventilación y superficie en relación con el número de moradores.
It was estimated that some 12,881 SHC families, representing 25 per cent of the Agency-wide total and comprising 50,020 persons, still lived in housing that did not meet minimally acceptable standards for structural soundness, hygiene, ventilation and space relative to family size.
Al final de 1998 había 93.800 personas (6,2%) correspondientes al sector del asilo, mientras que 142.300 extranjeros ejercían en Suiza una actividad lucrativa habitando fuera de sus fronteras.
At the end of 1998, 93,800 people (6.2 per cent) came into the category of asylum-seekers, while 142,300 foreigners were pursuing a gainful occupation in Switzerland but living outside its borders.
Pese a dichas medidas y la prohibición constitucional sobre la servidumbre y esclavitud, en la región del Chaco, siguen habitando comunidades afectadas en lo económico y social, que en repetidas ocasiones han preferido retornar a su condición.
55. Despite the aforementioned measures and the constitutional ban on servitude and slavery, economically and socially distressed communities living in the Chaco region have repeatedly preferred to return to such conditions.
El pueblo palestino tiene legítimo y pleno derecho a constituirse como Estado, pero el pueblo judío también tiene el derecho irrenunciable de vivir en paz habitando un país seguro y libre de ataques terroristas que el Uruguay siempre ha rechazado y condenado.
The Palestinian people have a legitimate and full right to statehood. But the Jewish people also have the undeniable right to live in peace in a safe country, free of terrorist attacks -- attacks that Uruguay has always rejected and condemned.
Muchas mujeres bosnias han dicho a grupos internacionales de derechos humanos que temen testificar ante ese Tribunal y volver luego a sus hogares de anteguerra, porque la mayor parte de los presuntos autores siguen habitando en aquellos lugares y ejercen el poder como políticos, funcionarios municipales, agentes de la policía y empresarios.
Numerous Bosnian women have told international human rights groups that they fear testifying at the ICTY and then returning to their prewar homes because most of the alleged perpetrators still live in these areas and wield power as politicians, municipal officials, police officers and businessmen.
Para aquellos alumnos que se encuentran habitando en zonas alejadas de los establecimientos educacionales se han asumido estrategias específicas que se señalan a continuación:
Specific strategies for children living in areas remote from educational establishments have been put in place and are described below.
—No puedo continuar habitando su casa.
“I can no longer continue living in this house.”
¡Qué hermosa es sin ningún hombre habitando en ella aún!
How beautiful it is, that no man lives upon it yet!
Continuamos habitando aquí, tranquilos y felices.
We went on living here, quietly and very happily.
Orestes seguía habitando un espacio tortuoso y sombrío;
Orestes was still living somewhere that was shadowy, haunted;
Un relato contaba que los colonos no fueron asesinados directamente, sino que sobrevivieron y siguieron habitando entre las tribus locales.
One tale was that the colonists weren't killed right away but survived and continued to live among the local tribes.
Incluso hoy en día, muchos de los habitantes de las orillas del alto Nilo continúan habitando en las mismas casas de adobe que sus antepasados y recolectando las cosechas a mano.
Even today, many of those living along the banks of the upper Nile still live in the same mud-brick houses as their forbears and harvest their crops by hand.
Incluso si no están habitando más su antigua madriguera, todavía seguiríamos teniendo el mismo problema de conseguir alimentos, si fuéramos a mudamos allá.
Even if they aren't living in their old lair anymore, we would still have the same problem of obtaining food if we were to move over there."
Mientras inspiraba, Antonia se preguntó si las esporas alienígenas estarían habitando en su interior desde el momento en que había puesto un pie fuera del módulo de pasajeros.
As she drew a breath, Antonia wondered if alien spores had been living inside her from the moment she’d stepped off the passenger pod.
Pero lo de ahora era peor. Aquellas viles criaturas habitando su casa, vanagloriándose ante sus groseros amigos de cómo habían arrojado de allí a los orgullosos O'Hara.
But this was worse—these low common creatures living in this house, bragging to their low common friends how they had turned the proud O’Haras out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test