Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
Habrá que esperar los resultados.
We shall be waiting for results.
Esperaré hasta mañana.
I'll wait until tomorrow.
No podemos esperar a la aplicación, no podemos esperar a la acción, no podemos esperar a la adaptación.
We cannot wait for implementation, we cannot wait for action, and we cannot wait to adapt.
No vamos a esperar tanto.
We are not going to wait that long.
No podemos esperar.
We cannot wait.
Pero no podemos esperar más.
But we can wait no more.
El futuro no puede esperar.
The future cannot wait.
Está cansada de esperar, y esperar que las negociaciones comiencen solo para detenerse, y que se reanuden solo para aplazarse.
It is tired of waiting -- and of waiting for negotiations that begin only to be stopped, and that are resumed only to be postponed.
Todo lo que hago es esperar, esperar, esperar.
All I do is wait, wait, wait.
- Tenemos que esperar - Esperar
- # We have to wait # - # To wait #
Esperar, ¿te enteras? ¡Esperar! Nada de esperar;
Just wait, understand? Wait! Me no wait.
—En efecto, todo sería mejor que esto. Esperar, esperar, esperar
      "Yes, anything'ld be better than this . wait, wait, wait."
Ya estaba tan enfermo de esperar, esperar y esperar.
I’ve gotten so sick of the waiting, the waiting, the waiting.
Había pues que esperar y esperar.
I had to wait and wait.
Tenemos que esperar un poco. –¿Esperar a qué?
We should wait a bit." "Wait for what?"
verbi
Ciertamente, se deben esperar retrocesos.
Setbacks should indeed be expected.
Estas preocupaciones eran de esperar.
These concerns were to be expected.
No obstante, eso era de esperar.
But that is to be expected.
Gracias al Programa cabe esperar:
Thanks to the Programme the following are expected:
¿Qué cabe esperar?
WHAT can be expected? ACTIONS
Medida que cabe esperar del Comité
Expected Committee action
Esto es esperar demasiado.
That is expecting too much.
Naturalmente, era de esperar que hubiese un margen de error.
A margin of error was of course expected.
No cabe esperar efectos negativos.
Negative impacts are not expected.
Resultados que cabe esperar
Expected outcomes
Sin esperar, él!
Without expecting, he!
Es de esperar.
It is expected.
Era de esperar!
It was expected!
! No puedes esperar...
You can't expect...
Yo esperar contigo.
I expect you.
Era de esperar, era de esperar...
It was to be expected, it was to be expected...
Tokio puede esperar.
Tokyo can expect.
¿Qué podrí esperar?
What'd I expect?
Pero eso era de esperar.
But that was to be expected.
Eso era de esperar.
That was to be expected.
—Como sería de esperar.
As might be expected.
Era algo de esperar.
It was only to be expected.
Es algo que hay que esperar.
It’s to be expected.”
verbi
Es de esperar que no se repita esa experiencia.
It was to be hoped that such an experience would not be repeated.
Hay ahora mucho que esperar en África.
There is now much hope in Africa.
Hay que esperar que estos puestos sean cubiertos.
It is to be hoped that these posts can be staffed.
Es de esperar que este procedimiento se convierta en una práctica.
It is to be hoped that this procedure will become the norm.
Cabe esperar que esto ocurra pronto.
It was to be hoped that that could happen shortly.
Es de esperar que todos los Estados interesados comprendan esto.
It is hoped that this will be done by all States concerned.
No debemos esperar ser segadores
We must not hope to be mowers
Se puede esperar.
One would hope.
Desear y esperar.
Wishing and hoping.
Esperar o desesperar.
Hope or despair.
-Habrá que esperar.
Let's hope so.
Se podría esperar.
One can hope.
Esperar... nuestro legado.
Hope our legacy.
¿Pue'o esperar?
Mays I hope?
Pero no para creer y esperar.
But not to believe and hope.
Se limita a esperar, contra toda esperanza.
He hopes against hope.
¿Sería esperar demasiado?
Was that too much to hope?
Aquello era mucho esperar.
That was too much to hope.
verbi
Todas las demás cuestiones deben esperar a que esta infraestructura se desarrolle.
All other matters must await the development of this infrastructure.
Habrá que esperar los resultados de los actuales acontecimientos políticos.
They will have to await the outcome of the political developments that are now occurring.
Para lograrla es necesario esperar la evolución de la situación con el país anfitrión.
Resolution must await further developments with the host country.
No hay que esperar hasta alcanzar una paz firme para proteger a los niños.
Child protection must not await the attainment of a firm peace.
El Gobierno esperará a que el Defensor del Pueblo finalice su examen.
The Government will await the conclusion of the review by the Ombudsman.
El Comité ha de esperar a ver qué indica ese informe.
The Committee should await the findings of that report.
La Junta esperará la aplicación de la recomendación.
9. The Board will await the implementation of the recommendation.
Esperar a dar a luz es esperar.
Awaiting birth is awaiting.
Esperar más instrucciones.
Await further instruction.
- Para esperar su tribunal.
- ..to await tribunal.
- Los esperaré aquí.
I'll await you here.
- Esperaré su mandato.
- I await your bidding.
Esperar lo inevitable.
Await the inevitable.
Esperar en posición discreta.
Await discreet position.
Esperar a que venga.
Await his return.
Yo te esperaré allí.
“I’ll await you there.”
Esperar a tu marido.
Await your husband.
Esperaré a que regreses.
“I await your return.”
Yo esperaré a sus indicaciones.
I await your orders.
Entonces te esperaré.
Then I shall await thee.
—Lo esperaré en el hangar.
“I will await you in the hangar.”
A esperar la orden de Alexander.
To await Alexander's command.
El otro nos esperará aquí.
The other visitor will await us here.
Te esperaré en el torreón.
I shall await you at the keep.
O sea, ¿para qué esperar?
I mean, why wait around?
—¿Ahora hay que esperar?
Now we just wait around?
Estoy cansado de esperar.
I’m tired of just waiting around.”
verbi
Es de esperar que los dos grupos celebren intensas consultas para llegar a una solución aceptable.
The two groups should hold intensive consultations in order to find an acceptable solution.
Si bien quedan muchas cuestiones por resolver, el plan maestro de mejoras de infraestructura no puede esperar.
11. While many questions remained to be resolved, the capital master plan could not be put on hold.
Por otra parte, no pueden dejarse de lado los derechos humanos y esperar que finalicen las negociaciones de paz.
Human rights could not be put on hold pending the outcome of the peace negotiations.
—Tendrá que esperar.
It will have to hold.
—¿Desea que yo lo llame, o va a esperar? —Esperaré, gracias.
“Do you wish me to call you back, or will you hold?” “I’ll hold on, thanks.”
Le habían dicho que esperara.
They had told him to hold on.
Debo esperar un poco más.
Just hold on a little longer.
Esperaré al teléfono.
I’m going to hold the phone.
¿Quiere esperar, por favor?
Will you hold on, please?
—¿Pueden esperar un momento?
«Could you hold on a second?»
¿Puedes esperar un momento?
Can you hold on a second?
verbi
Decidió esperar hasta después del fin de semana.
He decided to hold off until after the weekend.
—En este trabajo hay que esperar mucho.
‘There’s a lot of waiting about in this business.
Tuve que esperar unos veinte minutos.
I had to wait about twenty minutes.
No voy a esperaros aquí todo el día.
I can’t wait about all day.
Habría que esperar al menos quinientos años.
You'd have to wait about five hundred years.
Nos hicieron esperar cerca de media hora.
We had to wait about half an hour.
Aquello era lo peor; tener que esperar dentro del traje mientras se efectuaban los análisis.
This was the worst of it—having to wait about in the suit while the tests were made.
verbi
Tenemos que esperar, ¿correcto?
We got to hang on, right?
Así que tienes que esperar.
So you got to hang on.
– Tendrá que esperar un momento.
"You'll have to hang on a minute.
Intentaré esperar hasta que llegues.
I will try to hang on.
Te esperaré fuera hasta que salgas.
I'll hang around outside until you come out.”
—Que al señor Denby no le gusta esperar.
‘Mr Denby doesn’t like hanging around.
Pero Girsh no está en condiciones de esperar mucho tiempo.
But Girsh is in no state to hang about.
No podernos esperar aquí, de pie, toda la mañana.
We can’t just stand around here all the morning.’
Ni nos paramos a esperar cuando Berini se agacha a levantarlo.
There was no standing around then, Berini bends down to help him up right away.
verbi
¿No podéis esperar?
Can you not stay awhile?
- "y esperar allí."
- "and stay there."
Puedes esperar aquí.
You can stay here.
- No podía esperar.
I can't stay.
Yo esperare aquí
I'll stay here."
Y tienes que esperar a Noel.
And you must stay and meet Noel.
—Podríamos esperar aquí.
“We could stay here.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test