Käännös "descuartizamiento" englanti
Descuartizamiento
substantiivi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
Las tropas norteamericanas perpetraron una hecatombe masiva en todas las regiones ocupadas de la parte norte de la RPDC: mataron a hombres y mujeres, viejos y niños con los más sádicos y salvajes métodos, inconcebibles con la mente humana: fusilamiento, enterramiento de vivos, peladura, quema y descuartizamiento.
Massacres were committed in every region of the northern half of the DPRK occupied by US troops; they used every sort of the most brutal and cruel means beyond imagination of humankind like shooting, burying alive, burning, skinning off, quartering and so on, regardless of sex and age.
Electrocución, agujas bajo las uñas, descuartizamiento o explosión de los órganos genitales son también moneda corriente en materia de tortura.
Electrocution, needles inserted under the nails, quartering or mutilation of the genital organs are also common forms of torture.
La pena por la transgresión es la muerte ahorcamiento, la evisceración y descuartizamiento, así como la confiscación de bienes y propiedades.
The punishment for transgression is to be death by hanging, drawing, and quartering, as well as forfeiture of estates and property.
Como los azotes, la evisceración y el descuartizamiento no por casualidad Juana de Arco fue una campesina.
Like the knout, like drawing and quartering no accident Joan of arc was a peasant.
Pero ejecutar correctamente la sentencia... de destripamiento y descuartizamiento, eso requiere de gran habilidad. Me lo imagino.
But to properly execute the sentence of drawing and quartering, that requires great skill indeed.
Por la manera en que las articulaciones han sido dislocadas, parece que nos enfrentamos ya sea al ahogamiento o al descuartizamiento o el potro.
From the way these joints were disarticulated, it appears as though we're dealing with either drawing and quartering or the rack.
ha conocido y escuchado la evidencia abrumadora contra estos prisioneros por su propia confesión y condena a los siguientes hombres a sufrir la pena de muerte por descuartizamiento
has met and heard the overwhelming evidence against these prisoners by their own confessions and hereby condemns the following men to suffer the penalty of death by quartering
Creo que lo más destacable de la cinematografia de Méliès... es el movimiento, las piruetas, saltos, movimientos, explosiones, descuartizamientos, e incluso implosiones que aparecen en ellas.
I think the highlight of Méliès's cinematography ... Is the movement, the pirouettes, jumps, movements, explosions, Quartering, and even implosions that appear in them.
En el siglo once, el descuartizamiento era una forma común de castigo, de hecho, también evisceraban y decapitaban a las víctimas cuando terminaban con ellas.
Back in the 11th Century, drawing and quartering was a common form of punishment, and in fact, they would also disembowel and behead the victims when they were done with them.
Hermanos... dentro de una semana... en esta misma plaza... y como demostración de nuestra firmeza... como advertencia de los que intentan amenazar... a nuestro Partido y a nuestro Estado... se ejecutarán públicamente... el mismo número de prisioneros de Estasia... por ahorcamiento y descuartizamiento.
Brothers and sisters... one week from now... in this very square... we shall, as a demonstration of our resolve... as a sure sign to those who attempt to threaten... our Party and our State... we shall execute publicly... the same number of Eastasian prisoners... by hanging, drawing and quartering.
La evisceración y el descuartizamiento fue una forma de ejecución preferida por los reyes ingleses, excepto para los aristócratas, los que eran, simplemente decapitados.
Drawing and quartering was a form of execution favored by the English kings, except if he was an aristocrat, in which case, he was simply beheaded.
¡El sorteo y el descuartizamiento!
The drawing and the quartering!
La pena por traición es descuartizamiento en vida en el caso de los hombres.
The punishment for treason is drawing and quartering the living man.
Después se consumó el resto del castigo que privaba en la época: castración, destripamiento y descuartizamiento.
Then the rest of the time-honoured punishment—castration, disembowelling, and quartering—was carried out.
En el descuartizamiento del gigantesco animal tomó parte el médico holandés, que era también expertísimo cirujano.
The Dutch doctor had taken part in the quartering of the gigantic animal, being also a terrible surgeon.
Esa forma, inmovilizada en la postura atroz del descuartizamiento, tenía la lividez helada del cadáver. Estaba desnuda: era un hombre.
The form was held immovable, in the horrible position of being quartered, and had the icy look of a livid corpse. It was naked. It was a man.
–Algo muy loable. Siempre me ha apenado que también se perdiese la costumbre inglesa del descuartizamiento público. Gant recibió el comentario con una carcajada.
"That's commendable. I've always felt sad that the English custom of public drawing and quartering went by the boards as well." Gant chuckled.
Tal vez si volvía al lugar de donde había venido, tendría que afrontar la muerte en la hoguera, la horca, el descuartizamiento, o como mínimo la tortura y la prisión.
Maybe he faced being burned to death, or hanged, or drawn and quartered, or at the very least tortured and jailed if he returned whence he came.
Al aproximarse pudieron ver que se trataba de una colección de seis dibujos a tinta negra representando los más crueles episodios de la guerra, descuartizamientos, violaciones, hasta canibalismo, que Tomás de Romeu no quería que sus hijas vieran jamás.
On closer view they could see a group of six ink drawings representing the crudest episodes of the war, quarterings rapes, even cannibalism, which Tomas de Romeu had not wanted his daughters ever to see.
Con el resto de su familia y la mayoría de sus vecinos presenció un descuartizamiento y, aunque entonces era demasiado pequeña para recordar los detalles, la escena permanecía vivida en sus pesadillas debido a la infinidad de veces que sus padres la habían descrito a lo largo de los años.
With the rest of her family and most of their neighbors, she was present at a drawing and quartering and, although she was too young to remember the details, her nightmares were made permanently vivid by years of retelling and redescribing by her parents.
Pues el proletario, aun siendo agente de la revolución, no es «el revolucionario» que cree ser, el cual, por otra parte, no existe —no hay ninguna diferencia entre el pueblo que gritaba de júbilo en el acto de descuartizamiento del regicida Damiens y el pueblo que, treinta y cinco años después, se apiñaba en torno a la guillotina de Luis XVI—, es el exponente de un acontecer más grande, es el exponente del espíritu europeo sin más, aunque el hombre como individuo, con su vida y su estrechez de miras, se aferre todavía a un viejo sistema parcial, aunque, como Huguenau, desemboque en un sistema comercial, aunque se sume a una prerrevolución o a la revolución definitiva, el espíritu positivista de la abolición de los valores es el que se extiende por todo el mundo occidental, y su expresión visible no se limita en modo alguno al materialismo ruso-proletario, sino que este materialismo no es sino un matiz del pensamiento positivista en el que se ha disuelto el conjunto de la filosofía occidental, en la medida en que ésta puede aún reivindicar dicho apelativo.
For the proletarian who supports a revolution is not essentially the “revolutionist” he thinks himself; there is no difference, for instance, between the crowd that exulted in the quartering of Damien, the man who attempted a King’s assassination, and the crowd that thronged thirty-five years later around the guillotine of a King, Louis XVI.—the revolutionist as an independent figure does not exist, he is merely the exponent of something greater than himself, the exponent in this case of the European spirit. The individual man may be sunk in a Philistine life, he may even be set in the mould of an old partial system; like Huguenau he may land in the commercial system;
De la simple gota de agua cayendo continuamente sobre la frente del reo, al suplicio de la pera de la angustia, las botas de hierro, la rueda, el descuartizamiento, la inoculación de la gangrena en un miembro sano, la introducción de ratas vivas en la vagina de una condenada, la amputación de las cuatro extremidades, el sol cayendo a plomo sobre la cabeza de la víctima, desnuda y enterrada casi por completo en la arena del desierto, los cien jirones de carne cortados poco a poco con un cuchillo a un individuo vivo, la bañera de agua helada en la que se sumerge a un niño para cronometrar la duración de su agonía, la electricidad como suplicio, la ejecución de una mujer y sus hijos mediante un disparo en la nuca en presencia del marido y padre, la práctica secular y sistemática de la violación, la eventración, el encierro prolongado en condiciones inhumanas, la desnudez impuesta con la finalidad de humillar, el lento degollamiento con un cuchillo mellado y oxidado… De la soledad permanente al convencimiento al que se lleva a la víctima de que es la única responsable de su situación y de las torturas que padece, el hombre ha demostrado ser, no un lobo para el hombre, como se dice en ocasiones —agraviando a los lobos, que en realidad son animales muy civilizados y sociales—, sino más bien lo que podríamos llamar el «antihombre», del mismo modo que los físicos hablan de la «antimateria».
From simple drops of water falling one after another on a prisoner’s forehead to the Pear of Anguish, from torture with the boot, on the wheel, by drawing and quartering, by the inoculation of gangrene into healthy bodies, by the insertion of living rats into the vagina of a female victim, by the peremptory amputation of all four limbs, by the sun, to which one leaves the task of baking the skull of a naked creature buried up to the neck in desert sand, by slowly removing a hundred strips of flesh from a living body with a knife, by plunging a child into a tub of icy water so that the duration of its death agony may be accurately timed, by shocks of electricity, by inflicting upon a man the spectacle of his wife, his daughter, his son executed with a bullet in the back of the head, by the traditional and constant use of rape, by disemboweling, by prolonged detention in precarious conditions, by forced nudity intended as humiliation, by the blade, deliberately chosen for rust and dullness, that gradually slices through a victim’s throat, and by endless solitude, to the conviction planted in the victim’s mind that he himself is solely responsible for the situation he’s in and for the tortures being inflicted upon him, man has revealed himself to be not a wolf to man, despite the ancient saying—an old saw unfair to wolves, which are genuinely civilized and socialized creatures—but, more accurately, the anti-man, as physicists speak of antimatter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test