Käännösesimerkit
verbi
Las ventajas comparativas del PNUD en esta esfera se derivan de:
The comparative strength of UNDP in this area derives from:
En consecuencia, derivan poco provecho del servicio.
As a result, they derive limited benefit from the service.
Varias consecuencias se derivan de esa afirmación.
There are a number of consequences that derive from this assertion.
Casi todas sus tecnologías se derivan del transbordador espacial.
Almost all of its technologies are derived from the Space Shuttle.
¿Derivan de una causa común o son separadas?
Are they derived from a common cause or are they separate?
Derivan de la realidad, pero son sueños y esperanzas.
They're derived from reality, but they're hopes and dreams.
Sus partículas de polvo derivan de elementos no modernos.
Its particles of dust derive from un-modern constituents.
Creemos que estos fondos se derivan de ventas de drogas,
We believe these funds are derived from drug sales,
Algunos de sus placeres derivan de la violencia física.
Some of their pleasures derive from physical violence.
Muchos cuentos de hadas se derivan de orígenes oscuros.
Many fairy tales are derived from darker origins.
Disfrutemos al menos de los placeres que se derivan de eso.
Let us at least enjoy the pleasures that derive.
Se derivan del cercano pero insustancial «no sé qué».
They derive from the proximate but insubstantial “I know not what.”
Ambas derivan de las Nymphalidae, como usted probablemente ya sabrá.
Both derived from the *Nymphalidae*.
Como la mayor parte de vuestras palabras que derivan del latín.
Like most of your words are derived from Latin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test