Käännös "concibieron" englanti
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
Las Naciones Unidas se concibieron para promover la paz mundial, la democracia y la equidad para todos.
The United Nations was conceived to promote world peace, democracy and equity for all.
Sobre esta base, las autoridades israelíes concibieron un orden de prioridad para los asentamientos.
On this basis, the Israeli authorities conceived a priority order for settlements.
Nuestros fundadores concibieron la Organización con el propósito primordial de preservar la paz entre Estados.
Our founders conceived of the Organization as working mainly to preserve the peace between States.
Además de ello, Alemania y el Fondo concibieron la iniciativa Debt2Health.
Furthermore, Germany and the Fund conceived the Debt2Health initiative.
Huelga decir que esa no es la razón por la que se crearon o concibieron las Naciones Unidas.
Needless to say, that is not why the United Nations was formed or conceived.
Mi delegación felicita sinceramente a quienes concibieron la enunciación de este tema.
My delegation sincerely congratulates those who conceived the inclusion of this item.
Las Naciones Unidas se concibieron como un mecanismo para prevenir las guerras y resaltar la paz.
The United Nations was conceived as a way of preventing war and restoring peace.
Cuando se concibieron las Naciones Unidas, eran 50 los Estados Miembros.
When the United Nations was conceived, there were 50 Member States.
De hecho, así fue como en un principio se concibieron los Juegos Olímpicos.
That is, in fact, how the Olympic Games were conceived in the first place.
Y unos cuantos se concibieron como experiencias que se podrían repetir si alcanzaban los resultados esperados.
In addition, several were conceived as experiences that could be replicated if successful.
- Concibieron a Argyle.
You conceived Argyle.
Me concibieron en Las Vegas.
I was conceived in Las Vegas, Nevada.
Concibieron un nuevo plan
They conceived a new plant.
- ¿Cuándo me concibieron?
- When was I conceived?
Sí, me concibieron allí.
Yes, I was conceived there.
Y esa noche me concibieron.
And that's the night I was conceived.
Fue cuando me concibieron.
It's when I was conceived.
¿Y ustedes nunca concibieron?
And the two of you never conceived?
¿Dónde concibieron a Nico?
Where was Nico conceived? Uh...
Francois dice que la concibieron juntos...
Francois says they conceived it together-
Para empezar, fue allí donde me concibieron.
To begin with, I was conceived there.
Abandonado por quienes te concibieron y te trajeron al mundo.
Abandoned by those who conceived and bore you.
Juntos planearon lo que concibieron como el asesinato perfecto.
Together they devised what they conceived to be the perfect murder.
—También lo era el caballo de Troya —dijo el abogado—, cuando lo concibieron.
“So was the horse in Troy,” said the lawyer. “When it was conceived.”
Poco después, mi madre y mi padre concibieron un hijo.
Soon after, my mother and father conceived a child.
—Afirmó en su periódico que la concibieron por inseminación artificial.
“He alleged in his newspaper that she was conceived by artificial insemination.”
Los ingleses concibieron un odio por los provenzales que crecía a ojos vistas.
The English conceived a hatred for the Provençals that grew daily.
Jamás concibieron que era precisamente esa posición la que determinaba lo que percibían.
They never conceived that it was that very position which determined what they perceived.
Los elfos fueron los que concibieron la idea de crear a Ellcrys.
The Elves were the ones who conceived the idea of the Ellcrys and who brought her into being.
A mí me concibieron poco después del asesinato de John F. Kennedy —decía—.
“I was conceived right after John F. Kennedy was assassinated,”
verbi
Además, se entendió que era importante destacar la noción de "buena fe" en relación con las negociaciones en que participen los Estados que concibieron originalmente un acuerdo y el tercer Estado que se incorporó a ellas en razón de que dicho acuerdo podría afectar su uso del curso de agua.
13. Moreover, it was felt important to stress the notion of "good faith" in relation to such negotiations involving the States which had originally envisaged an agreement and a third State which had joined the negotiations because such an agreement might affect its use of the watercourse.
En muchos aspectos, es el símbolo de la unidad de objetivos del sistema; del sistema descentralizado y diverso, pero unido, que nuestros fundadores concibieron como el instrumento idóneo para aprovechar las capacidades especializadas y la composición de los diversos organismos a fin de alcanzar los objetivos económicos y sociales de la Carta.
In many ways, it is the symbol of unity of purpose of the system; of the decentralized, diverse, but united system that our founders envisaged as the instrument to harness the specialized capacities and constituencies of the various agencies to meet the economic and social objectives of the Charter.
Las Naciones Unidas, como las concibieron sus fundadores, fueron un faro de esperanza para el mundo tras la muerte y la destrucción causadas por la Segunda Guerra Mundial.
The United Nations, as envisaged by its founders, was a beacon of hope for the world following the death and destruction wrought by the Second World War.
El período de sesiones del Consejo Europeo celebrado en Lisboa en marzo de 2000 también fue un avance importante, en el que se fijaron metas ambiciosas en la esfera del empleo y se concibieron nuevas iniciativas para modernizar los sistemas de protección social y fomentar la inclusión social, que serán decisivas para erradicar la pobreza dentro de la Unión Europea.
The March 2000 Lisbon session of the European Council marked a further breakthrough, setting ambitious targets in the employment field, and envisaging new initiatives to modernize social protection systems and to promote social inclusion that will have a decisive impact on the eradication of poverty within the European Union.
Sin embargo, al hacer referencia a los dos artículos quiero recalcar que cuando se fundaron las Naciones Unidas se concibieron como un órgano dinámico, no estático.
However, in making reference to the two articles, I would like to underline the fact that, when the United Nations was founded, it was envisaged that it would be a dynamic rather than a static body.
Nepal espera que pronto se reanuden las conversaciones entre Israel y Siria e Israel y el Líbano, a fin de que pueda garantizarse en toda la región una paz justa y duradera, como concibieron las Naciones Unidas.
Nepal earnestly hopes that talks will soon resume between Israel and Syria and between Israel and Lebanon so that a just and lasting peace, as envisaged by the United Nations, can be guaranteed throughout the region.
En muchos aspectos, [el Comité] es el símbolo de la unidad de objetivos del sistema, del sistema descentralizado y diverso, pero unido, que nuestros fundadores concibieron como el instrumento idóneo para aprovechar las capacidades especializadas y la composición de los diversos organismos a fin de alcanzar los objetivos económicos y sociales de la Carta.
In many ways, ACC is the symbol of unity of purpose of the system; of the decentralized, diverse but united system that our founders envisaged as the instrument to harness the specialized capacities and constituencies of the various agencies to meet the economic and social objectives of the Charter.
A través de la Carta los fundadores de la Organización concibieron una estructura sumamente delicada para las Naciones Unidas, una estructura que sobrevivió los estragos de la guerra fría; ahora, al finalizar el enfrentamiento ideológico entre el Este y el Oeste, las Naciones Unidas tienen una mejor oportunidad para atender los desafíos del futuro.
The founders of our Organization envisaged, through the Charter, a very delicate structure for the United Nations, a structure that survived the ravages of the cold war; now, with the end of the ideological confrontation between East and West, the United Nations has a better opportunity to meet the challenges of the future.
verbi
Esos métodos de comprobación de cuentas se concibieron principalmente con el objeto de formarse una opinión sobre los estados financieros del PNUD.
These audit procedures are designed primarily for the purpose of forming an opinion on the financial statements of UNDP.
Esos métodos de comprobación de cuentas se concibieron principalmente con el objeto de formarse una opinión de los estados financieros de la OSPNU.
These audit procedures are designed primarily for the purpose of forming an opinion on the financial statements of UNOPS.
En el pequeño pueblo de Andernach conoció a la madre de Bukowski. Se casaron, concibieron y tuvieron a Hank.
We all know what acne is but acne vulgaris is sort of a, an exaggerated form of that ailment and he had to go all the way across town to a doctor.
De esta segunda forma de augurio, la aviar, deriva una tercera, que nuestros antepasados concibieron para su uso en las campañas militares, donde el auspicio puede hacerse imprescindible para tomar una decisión crítica;
From this second, avian form of augury derives the third form, which our ancestors originally devised for use on military campaigns, where an auspice might be required at any moment to make a critical decision;
Lo más lastimoso fue que los hijos del siglo se lanzaron a una vida tristemente desordenada y concibieron un cristianismo pintoresco, literario, que atestigua una increíble flaqueza espiritual, para caer, por fin, en el romanticismo.
The worst is that the children of the century, fallen into the most distressing disorder, formed the conception of a literary and picturesque Christianity, which betokens a degeneracy of mind really unbelievable, and finally fell into Romanticism.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test