Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
Los empleados de las estructuras de presión del régimen separatista acosan a los agricultores y los obligan a pagar derechos de diversa índole.
The employees of the separatist regime force structures harass farmers and oblige them to pay different fees.
En el 90% de los casos, acosan a mujeres.
In 90 percent of cases they harass females.
Las autoridades de Túnez también acosan a las organizaciones no gubernamentales, que desempeñan un papel fundamental en la promoción de todos los derechos humanos.
The Tunisian authorities were also harassing the NGOs, which played a vital role in the promotion of all human rights.
Las autoridades no acosan a los periodistas.
The authorities did not harass journalists.
Los colonos también acosan y asesinan a palestinos cada vez con mayor frecuencia.
Settlers were also harassing and killing Palestinians with increasing frequency.
Los agentes gubernamentales maltratan y amenazan gravemente a los detenidos y prisioneros con total impunidad y también acosan a los familiares de éstos.
Government agents severely mistreated and threatened detainees and prisoners with impunity and also harassed the prisoners' families.
Las autoridades tunecinas no acosan a las mujeres que visten el hijab en público.
67. The Tunisian authorities did not harass women who wore the hijab in public.
Esos grupos acosan y matan a kenianos, por lo que se necesita una enérgica actuación policial que elimine la amenaza.
Such groups harass and kill Kenyans, and strong policing is required to counter the threat.
Acosan a mi esposa.
They harass my wife.
Acosan a mi familia.
Harassing my family.
¿Por qué lo acosan?
Why are they harassing you?
¿Lo acosan en el trabajo?
Harassment in the workplace?
Acosan a nuestras mujeres.
They harass our women.
- A ellos no los acosan.
Environmental groups don't get harassed.
- ¿Los pasajeros la acosan?
- Do passengers harass her ?
- ¿Por qué me acosan?
- Why are you harassing' me?
Nos acosan cada día.
Except fucking harass us every day.
Acosan a chicas.
Since you harass girls so much.
Los niños piraos acosan a cualquiera.
Draftpak kids will harass anybody.
Ya nos acosan bastante desde Sonjeera.
We get enough harassment from Sonjeera.
Me acosan, se meten conmigo, me amenazan.
They harass me, cuss me, threaten me.
A lo mejor después de esto los rebeldes ya no te acosan más.
Maybe they’ll stop harassing you with rebels after this.”
Nos acosan porque nuestro padre está intentando distanciarse del Gran Socialista.
They're harassing us because Father is trying to distance himself from the Great Socialist."
La estampa familiar de las aves pequeñas que acosan a una grande le resultó irónica.
The familiar sight – the small birds harassing the larger one – felt ironic.
—En casi todas partes —dijo Cora—. Las patrullas te acosan cuando se les antoja.
“Most places,” Cora said. “Patroller will harass you anytime they feel like.”
Acosan a las damas respetables, se van con prostitutas, y se comportan en público como vándalos.
They harass respectable ladies, ride around with prostitutes, and behave in public like hooligans.
Dos mujeres norteamericanas que sequejan de acoso sexual a dos policías varones que probablemente tam-bién acosan mujeres con cierta regularidad.
Two American women crying harassment to policemen who probably do their own share of harassing.
verbi
Acosan al descendiente número de arenques justo hasta el último individuo.
They harry the shrinking numbers of herring right down to the very last individual.
Su fracaso en controlar a sus oficiales, que acosan a gente inocente.
From your failure to control your officers to harrying inocent people.
Estamos desesperados con los piratas, que nos hostigan y nos acosan con ferocidad.
We have been vexed and harried, almost at our wits' end, in fact, with acts of piracy.
—El Insomnio y su hermana Nocturia me acosan, claro, pero por lo demás estoy tan sano como una hoja de sellos.
Insomnia and her sister Nocturia harry me, of course, but otherwise I am as hale as a pane of stamps.
Los hombres que siguen en la ciénaga pasan la mayor parte del tiempo maldiciendo al frío, pero al menos ellos tienen el consuelo de que los lanzancudos, pérfidos salvajes de los pantanos, han emprendido la retirada y ya no los acosan.
- Those men still in the swamp spend much of their time acurse at the cold, but they have at least the advantage that the stiltspear, perfidious wetland savages, have retreated and no longer harry them.
Un chiquillo rezagado, cargado con el equipo de deportes de invierno, corre torpemente hacia las últimas luces de la caseta de una parada, mientras en su interior voces paternas lo acosan advirtiéndole que no debe andar sólo de noche por el Prater.
A final straggling child, bristling with belated ski equipment, stumbles toward a final light in a trolley shelter. The child is harried by parental voices, inwardly audible, warning him not to be alone in the Prater at night.
Las legiones viajan muy despacio, y contra una gran resistencia: los halcones de Gwyddhien y las osas de Ardaco les acosan mientras avanzan, de modo que deben construir campamentos seguros por la noche y no se pueden mover más rápido que los legionarios más lentos, por miedo a que cercenen la cola de la columna y los destruyan.
The legions travel slowly and against resistance - Gwyddhien's falcons and Ardacos' she-bears harry them as they march so they must build secure camps at night and cannot move faster than the slowest legionaries for fear that the rear of the column will be cut off and
Los paracas franceses, con su prestancia, sus botas de cuero, su vigor de hombres bien alimentados, sus órdenes a terceros, a mudos servidores, y el gris destellante de los instrumentos metálicos, y la atmósfera brumosa, el trazo neto de los cables eléctricos, el agua por el suelo que chapotea, mezclada con sangre y orina, una sala de tortura detrás de otra… Naturalmente, lo más sencillo es taparse los oídos, mirarlo todo como si fuera un cuadro, protegerse contra los estertores, los gritos, las voces roncas que acosan: ¡espectáculo puro, pesadilla azul frío!
The French parachutists, with their imposing appearance, their leather boots, their well-nourished virility, their commands to third parties, the voiceless servants, and the gleaming gray of the metallic instruments, and the clouded atmosphere, the clean design of electric wires, the water on the floor they wade through, mixed with blood and urine, one torture chamber after another... Of course, the easiest thing, to close one’s ears, look at it all as if at a painting, shut oneself off from the death rattles, the screams, the harrying raucous voices: a pure spectacle, an ice-blue nightmare!
verbi
Los Estados Unidos acosan a las personas que denuncian la existencia de una conspiración para encubrir la verdad en el caso Lockerbie.
US HOUNDS ACCUSERS OVER CLAIMS OF LOCKERBIE CRASH COVER-UP
Me acosan sin cesar guiados por un sólo afán
... they always hound me with one request.
Acosan al macho adulto, forzándolo a soltar al petrel.
They hound the all-black male... ..forcing it to drop the petrel.
Nos acosan para que paguemos más impuestos, amenazando con cortarnos la cabeza.
If they hound you for more taxes, threaten to cut their heads off.
No es sencillo mientras nos acosan.
It isn't easy while we're being hounded.
Me acosan de verdad.
They really hound me
Sadie, lo sabes, la forma en que te acosan en la escuela.
Sadie, you know that - the way they hound you at school.
¿Por qué todas estas chicas me acosan así?
Why do all these girls around me hound me like this?
¡Me acosan los acreedores!
Creditors are hounding me!
Acosan a Nancy Gilroy por los contactos de Ben en México.
You've been hounding Nancy Gilroy about Ben's Mexican hookups.
Nos han llevado de un refugio a otro, nos acosan y nos persiguen.
We are driven from one refuge to another, we are hounded and pursued.
Las hienas lo acosan día y noche, más de lo que yo suponía.
The hyenas hound him day and night, it’s worse than I’d imagined.”
En cuanto encuentran al mortal culpable, lo acosan incesantemente, lo rodean chillando y lo azotan con flagelos tachonados con piezas de latón.
Once they find the mortal culprit, they hound him relentlessly, circling him and shrieking, striking him with brass-studded scourges.
—No es verdad, solo a los que se inventan citas, subvencionan criminales, acosan al inocente, actúan en connivencia con gente carente de todo talento o por el contrario desperdician sus innegables dones en porquerías.
‘No I don’t, I just hate the ones who make up quotes, subsidise criminals, hound the innocent, collude with the truly talentless and otherwise squander their undoubted gifts on tat.
En cualquier caso, los medios liberales están fuera de sí de contento porque Keller haya vertido acusaciones contra Jason Lerner y, por extensión, contra el propio Dennison. No se cansan de hablar del Towergate —como han bautizado inevitablemente al asunto— y acosan sin cesar a Lerner y a la Casa Blanca, con el mismo empeño con que siguen el rastro de Keller.
But the liberal media are beside themselves that Keller made accusations against Jason Lerner, and therefore by extension Dennison. They can’t get enough of what they inevitably label “Towergate,” and as much as reporters are hounding Keller, they dog Lerner and the White House as well.
verbi
63. Por último, el hecho de perseguir y de castigar a quienes acosan a las minorías, particularmente en los conflictos armados, es determinante, en lo que respecta a la prevención de esos actos criminales.
64. The condemnation and punishment of those who persecuted minorities, especially in armed conflicts, was an effective element in preventing such criminal acts.
Ambos me persiguen, me acosan.
They're both out to persecute me. Out to get me.
Me acosan porque soy inglés. Y blanco.
You’re persecuting me because I’m British. And white.
A veces, de esa índole son los demonios que nos acosan, haciéndonos dudar de todo, tratando de convencernos del destino fatal que nos aguarda si no los escuchamos.
There are times when the demons persecute us, they give us doubts, they try to persuade us that our fate is doom unless we listen to them.
verbi
Un chico tuvo una sobredosis, ¿y acosan a la gente por un papel que dice que son legales?
We had a kid overdose downstairs last night, and you're pestering people about having some piece of paper that says they're legal?
También acosan a la Remora que se cuelga de la Mantaraya asi ellos pueden limpiar la llaga que la remora ha hecho
They also pester the remora which clings to the manta so they can clean the sore that the suckerfish has made
Todos ellos, pobrecillos, quieren ser recibidos y tiran de mí, me agarran y me acosan cuando estoy en la tribuna. «¡Ahora yo, yo, yo!».
The poor things all want to come through and they pluck at me and pull me and pester me on the platform. ‘Me next—me—me’!
verbi
Al propio tiempo, no se pueden pasar por alto los muchos problemas que acosan a la región y a los diversos Estados miembros.
10. It remains necessary, at the same time, not to become complacent about the many problems that do beset the region and individual Member States.
Hemos tratado con todo nuestro poder de extender una mano para ayudar a ese pueblo a hacer frente a la tragedia y aflicciones que lo acosan.
We have sought with all our power to extend a supporting hand to that people and to help them face the tragedies and afflictions that beset them.
Las Naciones Unidas siguen constituyendo la esperanza más sólida de la humanidad con respecto a solucionar de manera conjunta los problemas que acosan colectivamente a la comunidad mundial.
The United Nations remains mankind’s best hope for jointly solving the problems that collectively beset the world community.
Redunda en interés de toda la comunidad internacional encontrar una solución amplia y pacífica, lo antes posible, a los problemas que acosan al Oriente Medio.
It is in the interest of the entire international community that a comprehensive and peaceful solution to the problems besetting the Middle East be found at the earliest.
Por último, estimamos que los problemas que acosan a nuestro mundo son universales tanto en su alcance como en sus efectos.
Finally, we feel that the problems that beset our world are universal both in their scope and in their effects.
Uganda espera que los conflictos que hoy acosan a tantos países de la región cedan paso a la paz y a una ulterior transformación socioeconómica.
Uganda is hopeful that the conflicts that today beset many countries in the region will give way to peace and eventual socio-economic transformation.
En respuesta a la crisis económica de Asia, el Japón ha brindado un firme apoyo a los esfuerzos de los países afectados para salir de los problemas que los acosan.
In response to the economic crisis in Asia, Japan has provided strong support for the efforts of affected countries to extricate themselves from the problems besetting them.
La situación de Fiji es prueba de la naturaleza contagiosa de las penurias que acosan a los niños en la esfera de la explotación sexual comercial.
The Fiji situation was proof of the contagious nature of the affliction besetting children in the field of commercial sexual exploitation.
La causa principal de los numerosos conflictos que acosan a África es la pobreza.
32. The main cause of the many conflicts besetting Africa was poverty.
Estamos convencidos de la importancia de proporcionar a los jóvenes los recursos y un entorno propicio para tratar de dar solución a los problemas personales y sociales que les acosan.
6. We are convinced of the importance of providing young people with the resources and enabling environment to tackle the personal and societal challenges that beset them.
A todos nos acosan los demonios.
We are all beset by demons.
¡Cómo me acosan!
how am I beset!
Es gracioso, nos llamamos Pied Piper y nos acosan la ratas.
It's funny, we're named Pied Piper, but we're beset with rats.
Todo el tiempo nos acosan asesinos, traidores, basura...
All the while, we are beset by assassins and traitors, the scum...
Me acosan las ironías de mi vida.
I am beset by the ironies of my life.
- Al mar del matrimonio lo acosan bajíos y arrecifes ocultos.
- A sea of matrimony is beset with hidden shoals and reefs.
—Nos acosan, capitán Jukes.
We are beset, Captain Jukes.
Como a Penélope en la Odisea, la acosan los pretendientes.
For like Penelope in The Odyssey, she’s beset by suitors.
A menudo me acosan semejantes tonterías románticas.
I am often beset by such romantic follies.
Nadie tiene derecho a recibir una respuesta concreta a los problemas que le acosan.
No one is entitled to be given answers to the problems that beset them.
No me meto en dificultades… me acosan en virtud de mis puntos de vista.
I do not cause trouble—I am beset by it because of my views.
Incluso mejor, me he liberado de todos los estúpidos temores que acosan a los ancianos.
Even better, I have freed myself from all the foolish fears that beset the elderly.
¡Oh, qué difícil es todo! ¡Cómo nos acosan los poderes del infierno!
Oh, how we are beset! How are all the powers of the devils against us!’ Suddenly he jumped to his feet.
De la intranquilidad mundial, de los problemas laborales que acosan a todas las naciones y de las revoluciones que estallan en algunos países.
The worldwide unrest, the labour troubles that beset every nation, and the revolutions that break out in some.
Cada vez con más frecuencia, los grandes problemas que nos acosan se producen fuera del control incluso de los Estados nacionales más poderosos;
More and more often, the big problems besetting us take place beyond the control of even the most powerful nation states;
besiege
verbi
Me atrevo de todas maneras a esperar que los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales conserven aún una autonomía de decisión suficiente respecto de los poderosos grupos de presión que les acosan, con el apoyo de los medios de comunicación en masa.
However, I dare to hope that Governments and intergovernmental institutions will still retain sufficient independence of decision to resist the powerful pressure groups which besiege them today with the support of the mass communication media.
Dos, lo acosan los pensamientos ajenos.
Two, you're besieged by alien thoughts.
Ahora, nuevas mentiras los acosan a diario.
Now people are besieged by new lies every day.
La ansiedad y la duda acosan al deseo.
Desire is besieged on all sides by anxiety and doubt.
Y la supervivencia va a exigirle sustituir el amor a lo bello por el amor a lo divertido, ya que el humor es el último recurso del judío acosado, sobre todo si quienes lo acosan pertenecen a su propia raza.
And survival will mean replacing the love of the beautiful with the love of what is funny, humor being the last resort of the besieged Jew, especially when he is placed among his own kind.
verbi
¿Has visto la forma en la que los pequeños pájaros acosan a un halcón en un cable?
Have you seen the way that smaller birds will mob a hawk on a wire?
Kenny sale y lo acosan.
Kenny goes outside and gets mobbed.
¿Vaya donde vaya me acosan?
"Everywhere I go I'm now mobbed?
- Muy bien. Si esta noche te acosan todos los caballeros tendré que ahuyentarlos con mi monóculo.
“If you are mobbed by all the gentlemen tonight, I shall have to beat them off with my quizzing glass.”
verbi
Todos los días nos acosan el gobierno y la prensa.
We get picked away at every day by the government and the press.
¿Así que te acosan en la prensa, te están llamando cosas que te hieren profundamente en tu punto débil?
So, they're mean-girling you in the press, they're calling you names that hurt your little soft spots deep inside?
Mientras mis ejércitos acosan
“As my armies press—”
Los trimutianos se hallan en nuestras fronteras y acosan sin cesar nuestro territorio.
The Trimutians are on our borders and are mercilessly pressing into our territory.
Sus espíritus nos acosan, apretando las orejas contra las paredes de nuestros cráneos.
Their spirits haunt our minds, ears pressed to the bones of our foreheads.
Tenemos tres salidas si nos acosan: una al jardín trasero, otra a la avenida de delante y la tercera al tejado.
Why, we have three exits if we are hard pressed--one into the back garden, one into the avenue in front, and the third to the roof.
verbi
Por un lado, lo acosan los compañeros maquis, y por el otro, tiene un miedo terrible a un bombardeo de la aviación inglesa.
D'un côté, il est pris en étau par les copains des maquis, et de l'autre, il a une trouille bleue d'un bombardement de l'aviation anglaise.
Acosan al maestro con notas mal escritas en las que formulan peticiones de lo más insólito y hacen que se las entreguen en mano sus propias hijas, que las leen camino de la escuela.
They bombard the teacher with ill-written notes making impossible demands, which they send by hand and which the child reads on the way to school.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test