Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
At that time, any links of vassalage with Genoa disappeared.
В это время исчезает вассальная зависимость от Генуи.
It is a choice between the principle of the equality of States and the imposition upon small Powers of the bonds of vassalage.” (ibid., p. 25)
Это выбор между принципом равенства государств и навязыванием малым государствам вассальной зависимости". (Там же, стр. 25 английского текста)
(a) Pre-European: according to the Casamance leaders, there was no such political or administrative territorial entity as "Casamance"; Senegambian and Guinean territory was made up of kingdoms and/or villages organized along ethnic lines or linked by bonds of vassalage, alliance or mere proximity, and with names such as Joolof, Cayor, Sine, Gadam, Kasa, Gabou, Kantou, Patchona, etc.;
а) до прихода европейцев - по мнению казаманских деятелей, политико-административной территориальной единицы под названием "Казаманс" не существовало; территорию нынешних Сенегала, Гамбии и Гвинеи-Биссау занимали королевства и/или общинные союзы, организованные на этнической основе или имевшие отношения вассальной зависимости, союза или просто соседства, под такими названиями, как Джолоф, Кайор, Сине, Гада, Каза, Габу, Канту, Пачона и т.д.;
We also have our Calibans who have not only learned to curse in the language of the empire but also brandish weapons, following the straight path of liberation that goes from the Tainos in Yagüeca to Betances in Lares and to Lolita Lebrón in Jayuya; to Filiberto Ojeda Ríos, Edwin Cortes, Elizam Escobar, Oscar López and, among others, don Pedro Albizu Campos, the man who devoted the best years of his life to opposing in word and deed the horrors of vassalage and colonial domination that Puerto Rico continues to endure.
У нас есть и свои Калибаны, которые научились не только ругаться на языке империи, но и владеть оружием, встав на путь, прямо ведущий к освобождению и идущий от Тайнока в Ягуэку к Бетансесу в Ларесе и Лолите Леброн в Хаюйе; к Филиберто Охеде Риосу, Эдвину Кортесу, Элисаму Эскобару, Оскару Лопесу и в числе других к дону Педро Альбису Кампосу, человеку посвятившему лучшие годы своей жизни делу борьбы словом и делом против ужасов вассальской зависимости и колониального господства, попрежнему переживаемых Пуэрто-Рико.
substantiivi
22. The process that took the indigenous peoples' lands from them left behind very limited and debilitating alternatives for survival: vassalage (or servitude in its diverse forms), segregation in reduced areas "reserved" for them, or assimilation into the non-indigenous sector of the new socio-political entity created without indigenous input.
22. Процесс, в результате которого коренные народы лишились своих земель, привел к тому, что у последних остались крайне ограниченные и унизительные возможности для выживания: закрепощение (или рабство в различных его формах), изоляция в "урезанных зонах", зарезервированных для них, или ассимиляция с интеграцией в "некоренные" структуры новой социально-политической общности, созданной без участия коренного населения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test