Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Of course, progress has been slower in other areas.
В других делах прогресс, конечно же, помедленнее.
I'll talk slower.
Буду говорить помедленнее.
Speak slower, please.
Пожалуйста, говорите помедленнее.
Ugh, Teddy, eat slower.
Тедди, ешь помедленней.
Look, could you talk slower?
Можешь говорить помедленней?
Could you please go slower?
Можно чуть помедленнее?
Could you say that slower?
Повтори помедленнее, пожалуйста.
Say it again, slower.
Скажи это снова, помедленнее.
Say that again slower.
Ещё раз и помедленее.
Slower, for shit's sake!
Вашу ж мать, помедленнее!
another slower, great waggons with fair housings of many colours, drawn by oxen;
другой помедленнее, воловьи, с громоздкими разноцветными фургонами;
Now we must ride slower, and make sure that no trace or footstep branches off on either side.
Сейчас нам надо ехать помедленнее и глядеть в оба, не было ли бросков в стороны.
It was a rough and unmelodious tongue, a string of rattling, guttural noises, and there seemed to be two speakers, one with a slightly lower, slower voice than the other.
Этот язык был груб и немелодичен, с бряцающими горловыми звуками, и разговаривали на нем, похоже, двое, один голос был пониже и помедленнее другого.
Slower deployment of international staff.
Более медленное развертывание международного персонала.
Slower deployment of civilian police.
Более медленное развертывание гражданской полиции.
Slower deployment of local staff.
Более медленное развертывание местного персонала.
- The system is slow at headquarters and in the field, even if it is slower in the field.
Система работает медленно и в штаб-квартире, и на местах, причем на местах еще медленнее.
Slower progress is evident in the remainder.
В остальных областях сдвиги происходили более медленными темпами.
Slower pace of recruitment than planned
Более медленные по сравнению с запланированными темпы найма
Improvements have been slower in Côte d'Ivoire.
В Котд'Ивуаре ситуация улучшается медленнее.
In other cases change will be much slower.
В других случаях изменения будут происходить гораздо медленнее.
The recovery of the industrial sector had been slower.
Восстановление промышленного сектора шло более медленными темпами.
So I started walking slower... and slower.
Тогда я начал двигаться всё медленнее... и медленнее.
He's getting slower and slower, just like Katayama.
Он становился медленнее и медленнее, как Катаяма.
- slower than expected.
- медленнее, чем ожидалось.
They melt slower.
Они медленнее тают.
We're getting slower.
Мы становимся медленнее.
Others were not: There was a slight difference in their effect on bacteria—they would act faster or slower than normal, and the bacteria would grow slower or faster than normal.
Другие нет: в их воздействии на бактерий возникали легкие отличия — они работали либо быстрее, либо медленнее нормальных, а в итоге и бактерии росли медленнее или быстрее.
So we’re slower at basic arithmetic, but we know numbers.
Так что основные арифметические действия мы выполняем медленнее, но зато лучше разбираемся в числах.
There are plenty of adult wizards who don’t bother with it. Prefer brooms—slower, but safer.”
Я знаю многих взрослых волшебников, которые вообще с ней не связываются, предпочитая метлу, — медленней, зато безопаснее.
I am afraid, Sam, that the burden will get very heavy, and I shall go still slower as we get nearer.
И знаешь, Сэм, ведь чем ближе к Ородруину, тем Оно тяжелей на шее, а значит, и пойдем медленнее.
The country, too, is not only much poorer, but the steps by which it advances to a better condition, for it is evidently advancing, seem to be much slower and more tardy.
К тому же страна эта не только много беднее, но и темп ее развития, — ибо она, бес спорно, развивается и богатеет, — повидимому, гораздо более медленный.
The start had been slower than was hoped, for it had taken time for the Riders, walking and leading their horses, to find paths over the thickly wooded ridges behind their camp and down into the hidden Stonewain Valley.
Поначалу двигались медленно: нелегко было всадникам с лошадьми в поводу спускаться по заросшим косогорам в Каменоломную долину.
But among savage and barbarous nations, the natural progress of law and government is still slower than the natural progress of arts, after law and government have been go far established as is necessary for their protection.
Но у диких и варварских народов, после того как закон и правительство установлены в той мере, в какой это необходимо для их защиты, естественное развитие совершается еще медленнее, чем естественное развитие ремесел.
As these dangers became more frequent their march became slower. Already they seemed to have been tramping on, on, endlessly to the mountains’ roots. They were more than weary, and yet there seemed no comfort in the thought of halting anywhere.
Расселины преграждали им путь все чаще, и они продвигались удручающе медленно. Спуску, казалось, не будет конца. От усталости у них подкашивались ноги, однако отдыхать никто не хотел.
But whatever forces into a branch of trade of which the returns are slower and more distant than those of the greater part of other trades, a greater proportion of the capital of any country than what of its own accord would go to that branch, necessarily renders the whole quantity of productive labour annually maintained there, the whole annual produce of the land and labour of that country, less than they otherwise would be.
Но все то, что искусственно привлекает в отрасль торговли, обороты которой медленнее, чем в большей части других отраслей, большую долю капитала какой-либо страны, чем естественно притекало бы в эту отрасль, неизбежно уменьшает против нормального количества производи- тельного труда, ежегодно затрачиваемого в ней, уменьшает общий годовой продукт земли и труда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test