Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
That is quite preposterous.
Это довольно нелепо.
That argument is ridiculous and preposterous.
Этот довод смешон и нелеп.
To call this process a sham is preposterous.
Называть этот процесс фиктивным - это нелепо.
Their attempt to mislead world opinion was preposterous.
Их стремление обмануть мировое общественное мнение нелепо.
We find this preposterous and suspect that not many national customs laws would be consistent with it.
Мы считаем это нелепым и подозреваем, что немногие национальные законы о таможенном режиме согласовались бы с этим.
It is really ridiculous and preposterous that South Koreans should attempt to teach us how to behave with regard to the implementation of the Framework Agreement.
Действительно смехотворно и нелепо, когда южнокорейская сторона пытается учить нас тому, как вести себя в плане выполнения Рамочного соглашения.
The notion is preposterous that a nation should create a State only in order to gather its exiles in a neighbouring State.
Сама идея о том, что та или иная нация должна создать собственное государство только для того, чтобы собрать своих изгнанников в соседнем государстве, просто нелепа.
To give a semblance of "credence" to these preposterous accusations, the Ministry attributes the story to anonymous "sources close to Al-Shabaab".
С целью придать <<правдивость>> этим нелепым обвинениям, министерство приписывает это сообщение анонимным <<источникам, близким к группировке "Аш-Шабааб">>.
It is preposterous to believe, as the Cuban representative would have us do, that the young men in those unarmed planes were enemies of the Cuban people.
Нелепо верить утверждениям кубинского представителя о том, что молодые люди в этих безоружных самолетах - враги кубинского народа.
That's preposterous, Dexter.
Это нелепо, Декстер.
Uncle Vernon muttered, “Preposterous,” but Dumbledore ignored him.
— Нелепость, — пробормотал дядя Вернон, но Дамблдор не обратил на него внимания.
It is no coincidence that such a preposterous idea immediately collapses like a house of cards under the weight of evidence testifying of a situation diametrically opposite to that represented by the Armenian side.
Не случайно, что подобные чудовищные обвинения сразу же распадаются как карточный домик под тяжестью доказательств, свидетельствующих о диаметрально противоположной ситуации в сравнении с той, которую пытается представить армянская сторона.
Those allegations are preposterous and are made in order to distract the international community's attention from the abhorrent Israeli crimes in Palestinian territories and from the obvious fact that that regime poses the most serious and immediate threat to regional and international peace and security.
Эти обвинения абсурдны и преследуют цель отвлечь внимание международного сообщества от чудовищных преступлений, совершаемых Израилем на палестинских территориях, и того очевидного факта, что этот режим представляет наиболее серьезную и непосредственную опасность для регионального и международного мира и безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test