Käännösesimerkit
and now the king put his'n on, and he told me to put mine on.
и теперь король сам оделся во все новое и мне тоже велел одеться.
And was it worthwhile now, after everything that had happened, to try to overcome all these measly new difficulties?
Да и стоило ль теперь, после всего, что было, стараться побеждать все эти новые мизерные затруднения?
He had been hoping to sleep, looking forward to getting into the new tent, but that was impossible now.
Он так надеялся выспаться! Просто мечтал о том, как они заберутся в новую палатку, но теперь было не до того.
Now hustle back, right off, and fetch the duke up here, and the new carpet-bags.
– Поезжай живей обратно да доставь сюда герцога и новые чемоданы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test