Käännös "interallied" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Turning to the application of article 51 of the United Nations Charter, this delegation pointed out that in certain exceptional cases, countries might have to reconcile the assurance regime and the right to self-defence, individual or collective, reflected, inter alia, through commitments or alliances, be they bilateral or multilateral.
Обращаясь к применению статьи 51 Устава Организации Объединенных Наций, эта делегация отметила, что в некоторых исключительных случаях странам, возможно, придется производить увязку между режимом гарантий и правом на индивидуальную или коллективную самооборону, закрепленным, в частности, в обязательствах или союзнических соглашениях будь то двустороннего или многостороннего характера.
The Ministers of Foreign Affairs of the Republic of Armenia, the Republic of Belarus, the Republic of Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, the Russian Federation, the Republic of Tajikistan and the Republic of Uzbekistan, acting in the spirit of the joint approach agreed upon within the Collective Security Treaty Organization and in view of the economic sanctions imposed on the Republic of Belarus by member States of the European Union, reaffirm the inadmissibility of using economic measures to exert pressure or coercion in inter-State relations.
Действуя в духе общего союзнического подхода, согласованного в рамках Организации Договора о коллективной безопасности, а также с учетом введения экономических ограничений в отношении Республики Беларусь со стороны государств Европейского союза, министры иностранных дел Республики Армения, Республики Беларусь, Республики Казахстан, Кыргызской Республики, Российской Федерации, Республики Таджикистан и Республики Узбекистан подтверждают недопустимость использования мер экономического давления либо принуждения в межгосударственных отношениях.
In the deliberations of the issue, delegations mostly reiterated the particular importance they attached to the issue and expressed readiness to engage in a search for mutually acceptable solutions.11 The Committee, inter alia, discussed the nature and scope of existing negative security assurances: Security Council resolution 984 (1995), declarations of nuclear-weapon States; protocols to the nuclear-weapon-free zone treaties and their interpretative statements; as well as common and distinctive elements and those that needed clarification -- invasion, aggression, attack, dependent Territories, security commitment, association or alliance -- and on new developments.
Комитет, в частности, обсудил вопросы характера и сферы действия существующих негативных гарантий безопасности на основе таких документов, как резолюция 984 (1995) Совета Безопасности, заявления государств, обладающих ядерным оружием; протоколы к договорам о создании зон, свободных от ядерного оружия, и заявления, касающиеся их истолкования; а также общие и различные элементы и такие требующие уточнения понятия, как вторжение, агрессия, нападение, зависимые территории, обязательство в отношении обеспечения безопасности, <<совместно>> или <<в соответствии с союзническими обязательствами>>, а также обсудил новые события.
Subsequently, some participants in the deliberations of the Inter-Allied Committee in London in 1943 had felt that conferring the power to issue advisory opinions on the judicial body to be established after the Second World War would be incompatible with that body's judicial function.
Впоследствии, при обсуждении на заседании Межсоюзнического комитета в Лондоне в 1943 году вопроса о том, следует ли наделять судебный орган, который будет создан после окончания второй мировой войны, полномочием давать консультативные заключения, некоторые из участников сочли, что это было бы несовместимым с судебной функцией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test