Käännös "forthrightness" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
She is known for her strong views and her forthright way of expressing them.
Она известна своими твердыми взглядами и прямотой в их изложении.
I am sure I interpret the sentiments of all of you when I say that we will miss his forthrightness, his humour and his warmth.
Я уверен, что выражу чувство каждого из вас, если скажу, что нам будет не хватать его прямоты, его юмора и его теплоты.
We are familiar with his diplomatic skills, his professionalism and his forthrightness in presenting the position of his country in the Conference on Disarmament and in other disarmament meetings.
Нам ведомы его дипломатические дарования, его профессионализм, его прямота в изложении позиции своей страны на Конференции по разоружению и на других разоруженческих форумах.
THANKS FOR BEING FORTHRIGHT.
Спасибо за прямоту.
This club could use a few men of your forthrightness.
Этому клубу не помешают люди, обладающие вашей прямотой.
She can be a little short sometimes, and I do think being forthright certainly has its place.
Она иногда бывает сухой, и, наверное, прямота - как раз то, что нужно.
Please excuse me for being so forthright, miss, but that is the most beautiful dress that you are wearing.
Пожалуйста, простите мою прямоту, мисс, но это Ваше самое красивое платье.
Let's table our discussion on America Works for another time, but thank you all for being so forthright.
Давайте назначим обсуждение "Америка работает" на другое время. Но спасибо всем за прямоту.
Forgive my forthrightness, sir, but what qualifies me to know what is best for The Paradise is my experience...
Простите мою прямоту, сэр, но что делает меня достойным знать то, что лучше всего для Парадиза, так это мой опыт...
Miss Pratt, forgive me for being so forthright, but I have been watching the town through my window, and I feel I know you, and I know that these are perilous times for you.
Мисс Пратт, простите за такую прямоту, но я наблюдал за городом через своё окно, и чувствую, что знаю вас, и знаю, что вы сейчас в рискованном положении.
Assaults by police and armed forces, particularly in Darfur, also required forthright action.
Решительных мер требуют и агрессивные действия полиции и вооруженных сил, особенно в Дарфуре.
Unfortunately, the Security Council has not been able to take firm and forthright action to put a stop to the carnage.
К сожалению, Совет Безопасности не смог предпринять решительных и энергичных действий, чтобы прекратить массовую резню.
It should result in a forthright commitment to translate into actions the noble intentions set down in Agenda 21.
Она должна привести к решительной приверженности обратить в конкретные действия благородные обязательства, приведенные в Повестке дня на XXI век.
Forthright national leadership, combined with public awareness and intensive prevention efforts, has resulted in some notable successes.
Решительные действия руководства на национальном уровне в совокупности с разъяснительной работой среди населения и активными профилактическими мероприятиями позволили добиться некоторых заметных успехов.
The Government of Liberia should also act in a forthright manner to recover the significant outstanding taxes owed to the State by logging companies.
Правительству Либерии следует также принимать решительные меры для получения значительных невыплаченных налогов, причитающихся государству со стороны лесозаготовительных компаний.
The international community should likewise be forthright in its support for the Angolan Government and in condemning Jonas Savimbi as the war criminal that he is.
Международному сообществу также необходимо заявить о своей решительной поддержке правительства Анголы и осудить Жонаса Савимби как военного преступника, которым он, по сути, является.
Let me begin by saying that one of our principal aims as parliamentarians is to push for more forthright parliamentary leadership in dealing with the epidemic.
Позвольте мне вначале заявить, что одна из наших главных целей как парламентариев состоит в том, чтобы выступать за более решительное руководство парламентами усилий по борьбе с этой эпидемией.
This attitude logically compels us to take a forthright and determined opposition to Israel's negative position, which runs counter to the objective requirements for peace.
Такая позиция, естественно, заставляет нас встать в прямую и решительную оппозицию по отношению к негативной позиции Израиля, которая противоречит объективным требованиям мира.
Kosovo Albanian leaders were generally reluctant to condemn in a forthright manner the violence in general and later the violence against the Kosovo Serb community in particular.
Руководители косовских албанцев, как правило, избегали решительного осуждения насилия в целом, а впоследствии и насилия, которому подвергались косовские сербы в частности.
On the issue of human rights and the right of peoples to self-determination Bernard Dowiyogo was forthright in his stance against the abuse of citizens committed by those in authority.
По вопросу прав человека и прав народов на самоопределение Бернард Довийого решительно выступал против злоупотреблений в отношении граждан со стороны власть предержащих.
Olivia is honest, forthright, a person of the highest moral conviction.
Оливия честная, решительная, человек высоких моральных устоев.
That you will be honorable, forthright, always put the country above all else.
Будешь порядочным, решительным, будешь ставить интересы страны превыше всего.
When I took the oath of office, I promised to be honest and forthright.
Когда я давал присягу на пост, я обещал быть честным и решительным.
I'm not wise and handsome like Sidney and I'm not strong and forthright like you.
Я не такой мудрый и красивый, как Сидни, и не такой решительный и сильный, как вы.
The people slapping your back today for being so honest and forthright will be the same ones who won't share another piece of information with you because they know now you like to talk.
Те, кто хлопает тебя по плечу сегодня, за то, что ты такой честный и решительный, больше не поделяться информацией с тобой, потому, что теперь они знают, что ты любишь болтать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test