Käännösesimerkit
All rights and powers which are not referred to the confederal entity will reside with the two confederated States.
Все права и полномочия, не передаваемые конфедеративному образованию, будут оставаться за двумя конфедеративными государствами.
Confederate Commission of Women Workers
Конфедеративная комиссия трудящихся женщин
Instead, Turkey pursues a confederal solution.
Однако вместо этого она отстаивает конфедеративный вариант.
This proves once again the justness of our confederal reunification policy.
Это еще раз доказывает справедливость нашей политики конфедеративного воссоединения.
Afterwards, the great leader propounded in succession the flexible proposals for expediting the process of reunification through confederacy, including the problem of organizing the supreme national confederal assembly and its confederal standing committee and selecting the co-chairman and the co-president from the north and the south respectively to run the confederal Government in rotation and the matter of the gradual completion of the confederal reunification by way of vesting the regional autonomous governments with more authority on a provisional basis and upgrading the functions of the central Government in the future with a view to further facilitating a nationwide agreement on the proposed confederal reunification.
Впоследствии великий вождь представил целый ряд гибких предложений для ускорения процесса воссоединения в рамках конфедерации, включая проблему создания верховной национальной конфедеративной ассамблеи и ее конфедеративного постоянного комитета и избрания сопредседателя и сопрезидента соответственно от Севера и Юга, которые по очереди будут возглавлять конфедеративное правительство, и вопрос о постепенном завершении конфедеративного воссоединения путем наделения региональных автономных правительств более широкими полномочиями на временной основе и усиления в будущем функций центрального правительства в целях дальнейшего содействия достижению общенационального согласия по вопросу о предлагаемом конфедеративном воссоединении.
11. Mr. AHMADU requested clarification of the nature of the Constitution, and specifically whether it was unitary, federal or confederal, because it seemed to have elements that were unitary and federal but lacked any confederal characteristics.
11. Г-н АХМАДУ просит разъяснить характер Конституции, в частности ему хотелось бы знать, является ли она унитарной, федеральной или конфедеративной, поскольку, как представляется, она содержит унитарные и федеральные элементы, но не имеет каких-либо конфедеративных характеристик.
A confederate settlement is the way to override the crisis, in time, as it will give ample security to both sides to be the sovereign masters of their respective states while joining hands in agreed functions at the confederate level.
Конфедеративное устройство является тем способом, который позволит вовремя преодолеть этот кризис, поскольку предоставит обеим сторонам достаточную степень безопасности для того, чтобы они стали суверенными хозяевами своих государств и в то же время сообща осуществляли согласованные функции на конфедеративном уровне.
(a) Yemen is a constitutional, republican, united (single as opposed to federal or confederated) Arab Islamic State;
а) Йемен - конституционное, республиканское, унитарное (в отличие от федеративного или конфедеративного) арабское исламское государство;
Yemen is a constitutional, republican and unitary (a single unit, not a federation or confederation) Islamic Arab State.
- Йемен - конституционное, республиканское, унитарное (единое, а не федеративное или конфедеративное) исламское арабское государство;
They could also introduce more effective measures than were stipulated at the confederate level.
Они могут также вводить более эффективные меры, чем те, которые предусмотрены на конфедеративном уровне.
Confederated Global Investments.
Конфедеративные Мировые Инвестиции.
Thank you, my confederate Queen.
Спасибо, моя конфедеративная Королева.
The Confederate States would act.
Конфедеративные Штаты должны были действовать.
I'm a soldier with the confederate army.
Я солдат конфедеративной армии.
Confederate Brigade was a bastard offshoot of the KKK.
"Конфедеративная Бригада" была ответвлением "ККК".
It becomes the Confederate States of America.
Отныне всё это стало Конфедеративными Штатами Америки.
the Confederate States were enjoying a period of domestic tranquility.
Конфедеративные Штаты наслаждались периодом национального покоя.
I'll run the Confederate Brigade with the FBI database.
Я прогоню "Конфедеративную Бригаду" через базу ФБР.
Yep, but this is the Confederate tomb of the unknown soldier.
Ага, но это конфедеративная могила Неизвестного Солдата.
Parties in the Republika Srpska argued for an explicitly federal or confederal State organization in which their entity, in its existing confines, would be one of two, three or more federal units.
Партии в Республике Сербской выступали за четко оговоренную федеральную или конфедеральную организационную структуру государства, при которой их Образование, в его существующих границах, было бы одной из двух, трех или более федеральных единиц.
(d) A WCL confederal secretary also took part in a seminar organized by the United Nations at Mohonk (22 and 23 June 1995) on "The involvement of civil society in the follow-up to the Social Summit";
d) конфедеральный секретарь ВКТ участвовал также в семинаре, организованном Организацией Объединенных Наций в Мохонке 22 и 23 июня 1995 года по теме "Участие гражданского общества в осуществлении решений Встречи на высшем уровне в интересах социального развития";
While in theory each people should be able to organize itself into an independent State, where that proved impossible, federal and confederal forms offered an alternative which safeguarded the unity of the State while granting national communities the faculty to preserve their ethnic, cultural and religious identity.
Безусловно, любой народ теоретически должен иметь возможность объединиться в независимое государство, однако, если это не представляется возможным, альтернативным вариантом сохранения единства государства при одновременном предоставлении национальным общинам возможности сохранить свою этническую, культурную и религиозную самобытность, являются федеральные и конфедеральные формы правления.
At the regional level, the WCL confederal secretary responsible for Africa attended the eighth African Regional Conference of ILO in Mauritius from 19 to 26 January 1994. The President and Secretary-General of WCL attended the fifth European Regional Conference of ILO in Warsaw from 24 to 26 December 1995;
На региональном уровне конфедеральный секретарь ВКТ по африканскому континенту участвовал в восьмой Африканской региональной конференции МОТ, состоявшейся на Маврикии 19-26 января 1994 года. 24-26 сентября 1995 года Президент и Генеральный секретарь ВКТ участвовали в пятой Европейской региональной конференции МОТ в Варшаве;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test