Käännös "ye've" saksan
Ye've
Käännösesimerkit
Maybe ye've a talent for magic after all.
»Vielleicht hast du am Ende doch ein Talent für Magie.«
"Ye've heard of this witch?" "Wizardess," corrected Yazpib.
»Du hast von dieser Hexe gehört?« »Zauberin«, korrigierte Yazpib.
'Ye've got that little bitty bit inside o' you that holds on, right?
Du hast das zusätzliche kleine bisschen in deinem Kopf, das immer festhält.
Now that ye've seen, ye'll know that the creature's passed beyond us and our power.
Du hast es jetzt selbst gesehen und weißt, daß das Geschöpf uns und unserer Kraft überlegen ist.
I don't know what to say to ye. Trumpet — ye've done a marvelous thing! Eh, Jack?"
Ich weiß nicht, was ich dir sagen soll, Trumpet – da hast du was Großartiges getan. Wie, Jack?
"It seems ye've been skirting against the father that begot ye, and one of his Maijesty's Judges in this land;
Es scheint, du hast deine Stimme gegen den Vater, der dich gezeugt, erhoben und gegen einen von seiner Majestät Richtern im Land;
Ye've laid a great burden on me and I must acquit myself before final sentence is passed."
Du hast mir eine große Bürde auferlegt, und ich muß mich ihrer entledigen, bevor der letzte Spruch gesprochen ist.
"I'm a blacksmith," he admitted. "Whoosh!" the dockhand exclaimed. Tis a hot an' heavy line o' work ye've chose fer yerself. I labor on the docks, meself.
»Schmied.« »Puh!« rief der Kleine. »Das ist eine schwere, heiße Arbeit, die du dir da ausgesucht hast. Ich bin Hafenarbeiter.
'It's a good dream ye've found us, but we cannae stay here.' 'But we should be safe here!' 'Ach, the Quin finds a way in everywhere,' said Rob, as a hundred pictsies raised an oar.
»Du hast einen guten Traum für uns gefunden, aber hier können wir nicht bleiben.« »Aber hier sind wir sicher!« »Ach, die Königin findet überall einen Weg hinein«, sagte Rob, als hundert Kobolde ein Ruder hoben.
And Friend's father, though his back was still turned to him, grew until the doorway lintel was almost too low and narrow for him, and when he turned around he had Hurwood's grinning face, and he opened his huge mouth and assailed Friend's eardrums with the sentence that Friend had tried desperately to trim out of reality: "What're ye doin' t'yer mother, ye little freak? Look, ye've got 'er sickin up on the floor!"
Und Friends Vater, auch wenn er ihm noch immer den Rücken zuwandte, wuchs, bis die Tür beinahe zu niedrig und zu schmal für ihn war, und als er sich umdrehte, hatte er Hurwoods grinsendes Gesicht, und er öffnete seinen riesigen Mund und besudelte Friends Trommelfelle mit dem Satz, den Friend so verzweifelt aus der Realität herauszuschneiden versucht hatte: »Was hast du mit deiner Mutter gemacht, du kleines Ungeheuer?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test