Käännös "unlimbered" saksan
Käännösesimerkit
“Oh it does, but they are at least more comely than that log of a penis which swings unlimbered beneath his belly.”
»Oh, aber das tut sie! Nur sind sie wenigstens hübscher als dieser Baumstamm von Penis, der ungehindert unter seinem Bauch pendelt.«
The gun was hurriedly unlimbered, turned, then fired a roundshot down the slope.
Eine der Kanonen wurde hastig abgeprotzt, herumgedreht und feuerte eine Kugel den Hang hinunter.
A company of Riflemen hidden close to where the guns would be forced to unlimber.
Eine Kompanie Schützen nahe der Stelle versteckt, an der die Geschütze gezwungenermaßen abgeprotzt werden mussten.
Drums beat the pace as the first northern regiments spread into their attack lines and as cannon unlimbered at the attackers’ flanks.
Trommeln schlugen den Takt, als die ersten Regimenter der Nordstaaten ihre Angriffslinie bildeten und Kanonen auf den Flanken der Angreifer abgeprotzt wurden.
‘Christ on his cross!’ Across the river, where the lane from the bridge rose to the Great Road, he could see French guns unlimbering.
»O Gott!«, stieß Leroy hervor. Jenseits des Flusses, wo der Fahrweg von der Brücke zur Großen Straße hin anstieg, wurden französische Geschütze abgeprotzt.
Some newly arrived British artillery unlimbered south of the crossroads, but almost immediately came under fire from French skirmishers concealed in the tall fields of rye.
Einige der frisch eingetroffenen britischen Geschütze wurden südlich der Kreuzung abgeprotzt, kamen jedoch beinahe augenblicklich unter Beschuss französischer Plänkler, die sich in den hochgewachsenen Gerstenfeldern versteckt hatten.
The waiting Confederate guns tore great gaps in the advancing federal lines, but the northern infantry outflanked the batteries and forced them back, and northern guns unlimbered to take the rebel cannon in the flank.
Die bereitstehenden Kanonen der Konföderierten rissen große Lücken in die angreifenden Unionslinien, doch die Nordstaateninfanterie umging die Geschützbatterien an der Flanke und zwang sie zurück, und Kanonen der Nordstaaten wurden abgeprotzt, um von der Seite aus auf die Artilleriegeschütze der Rebellen zu feuern.
The French would have seen them there, would fear the spinning accuracy of the bullets, and would, he hoped, choose to place the guns out of the rifles’ range. They so chose. Sharpe watched with relief as the teams swung onto the platform, as the weapons were unlimbered, and as the ready ammunition was brought forward. Sharpe turned.
Die Franzosen würden sie dort sehen, die Treffsicherheit der Schützen fürchten und sich entscheiden, die Geschütze außerhalb der Gewehrschussweite in Stellung zu bringen. Und so war es. Sharpe war erleichtert, dass die Teams zu der Plattform einschwenkten. Dann wurden die Kanonen abgeprotzt, und die Munition wurde nach vorn gebracht.
The guns had been unlimbered and deployed to point their lethal barrels across the growing corn, but the battery commander had no idea why he was there or what he was expected to see emerge from the dark green woods at the farther side of the cornfield. “You know what’s making all that damned noise?” The artillery major gestured toward the west. “They seem to be firing at each other over the stream,” Ridley said.
Die Geschütze waren abgeprotzt und ihre todbringenden Rohre über das Kornfeld gerichtet worden, aber der Artilleriekommandant hatte keine Ahnung, warum er dort war oder was er aus dem Wald jenseits des Kornfeldes zu erwarten hatte. «Wissen Sie, was der verdammte Lärm zu bedeuten hat?» Der Artilleriekommandant deutete nach Westen. «Anscheinend beschießen sie sich über den Fluss hinweg», sagte Ridley.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test