Käännös "sybils" saksan
Sybils
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
sybilen
Sybil was impressed.
Sybil war beeindruckt.
Isn’t Sybil with you?”
Hat Sybil dich nicht begleitet?
‘There she is,’ said Sybil.
»Da ist sie«, sagte Sybil.
"Yes," said Sybil. "Well, I hate to tell you, Sybil. They die."
»Ja«, sagte Sybil. »Also, gern sage ich es dir nicht, Sybil. Sie sterben.«
            "What's your opinion, Sybil?
Was meinst du, Sybil?
‘Oh, where were they, Sybil?’
»Oh, wo war sie, Sybil
‘What is the matter with you, Sybil?’
»Was ist denn mit Ihnen los, Sybil
“You spoke to Sybil?”
»Du hast mit Sybil gesprochen?«
Lady Sybil is resting.
Lady Sybil ruht sich aus.
That accounted for Sybil’s playfulness.
Das erklärte Sybils Ausgelassenheit.
I believe that refers to the Erythraean Sybil, another ancient Oracle.
Ich vermute, das bezieht sich auf die Eritreische Sibylle, ein weiteres altes Orakel.
The success Lady Sybille had experienced there had gone to her head like wine.
Der Erfolg, den Lady Sibylle dort gekostet hatte, war ihr wie Wein zu Kopf gestiegen.
“Well, one was the Sybil of Cumae.” I wiped the sweat off my palms.
»Na ja, eins war die Sibylle von Cumae.« Ich wischte mir den Schweiß von den Handflächen.
Ella the harpy is at Camp Jupiter, using her photographic memory to reconstruct the lost books of the Cumaean Sybil.
Ella die Harpyie ist in Camp Jupiter, um mit ihrem fotografischen Gedächtnis die verlorenen Bücher der Cumäischen Sibylle zu rekonstruieren.
she was a sybil, a prophetess, a seer, for there, marching down that ridiculous brass-railed red-carpeted gangplank, was Kit Maybank.
sie war eine Sibylle, eine Weissagerin, eine Seherin, denn dort drüben schritt gerade ein Mann über den roten Teppich, diese lächerliche Gangway mit den Messingpfosten, und dieser Mann war Kit Maybank.
That's ludicrous!' Rolf smiled: 'What is his name then?' In response to such condescension Sybille naturally couldn't tell him, and they waited silently for the coffee.
Das ist doch eine Farce!« Rolf lächelte: »Wie heißt er denn?« Auf eine solche Herablassung hin konnte Sibylle es natürlich nicht sagen, 278 und man wartete wortlos auf den Kaffee.
‘Have a nice day,’ the Sybil whispered, and made a note in her book: If Phyllis Derry calls back, tell A. at once.
»Ich wünsche dir noch einen schönen Tag!« rief ihm die Sibylle hinterher und schrieb dann in ihr Notizbuch: Sobald Phyllis Derry noch mal vorbeischaut, sofort A.
It is the tradition, now well over three thousand years old, that the Sybil or Pythoness of Delphi trains her successor in her priestly duties.
Es ist bereits seit über dreitausend Jahren Tradition, daß die Sibylle oder Pythia von Delphi ihre jeweilige Nachfolgerin in die zukünftigen priesterlichen Aufgaben einweiht.
Salinger’s use of this quote points to the source of Sybil’s name. The Waste Land opens with a short introduction in Greek in which the young men of Cumae taunt the entrapped Sibyl with their freedom.
Eliots Epos »Das wüste Land«, dem ein kurzer Vers des griechischen Autors Titus Petronius vorangestellt ist, in dem die jungen Männer von Cumae die gefangene Sibylle verspotten.
Betty-Lou Fisichelli, for example, had been trained by the Old Pythoness (confusingly named Sybil), who in turn had been initiated into the Mysteries by her predecessor, the great Madam Arcati.
Betty-Lou Fisichelli war zum Beispiel von einer Pythia angelernt worden, die verwirrenderweise mit Vornamen zufällig wirklich Sibylle geheißen hatte und die ihrerseits von ihrer Vorgängerin, der großen Madam Arcati, in die Berufsgeheimnisse eingeweiht worden war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test