Käännös "himmelfarb" saksan
Himmelfarb
Käännösesimerkit
Perhaps especially men in tortoiseshell glasses, according to the cartoons in Playboy, Lorna Himmelfarb’s older brother’s copies of which she’d also perused during Elvis-auditing sessions in the Himmelfarb basement.
Vielleicht sogar gerade Männer mit Schildpattbrillen, jedenfalls laut den Cartoons im Playboy (Lorna Himmelfarbs großer Bruder besaß ein paar Hefte, in denen sie geblättert hatte, wenn sie im Keller der Himmelfarbs Elvis hörte).
Lorna Himmelfarb. But no, the opportunity is impossible to revise or distend. “Cities in Crisis” will not come again.
Lorna Himmelfarb. Aber nein, die Chance lässt sich nicht zurückholen, aus und vorbei. »Städte in der Krise« kommt nicht wieder.
Under that name, Himmelfarb earned a bit of luxury for his daughters, the basement room with a phone extension of its own so Miriam could call Rose in her kitchen and say she’d stay at the Himmelfarbs’ for dinner again.
Unter diesem Namen hatte Himmelfarb seinen Töchtern ein bisschen Luxus verschaffen können und den Keller mit einem Telefonanschluss ausgestattet, so dass Miriam Rose in der Küche anrufen und Bescheid sagen konnte, dass sie zum Abendessen wieder bei den Himmelfarbs bliebe.
Miriam, since graduating from the Himmelfarb College of Assimilation, had run with the uncircumcised as if in a program of renunciation.
Seit Miriam am Himmelfarb-College für Assimilation ihren Abschluss gemacht hatte, war sie mit Unbeschnittenen herumgezogen, als nähme sie an einem Umerziehungsprogramm des Abschwörens teil.
Solly Himmelfarb the good Jew who got to lord it over the Commies now—they’d gotten what was coming to them.
Solly Himmelfarb war der gute Jude, der die roten Socken jetzt herumkommandieren konnte – die hatten ja nichts Besseres verdient.
Whereas beginning with Lorna Himmelfarb, or even earlier, and never more than in the instance of Stella Kim, Miriam’s lady confidantes are the ground beneath her feet, the earth itself.
Während Miriams weibliche Vertrauten seit Lorna Himmelfarb, oder noch weiter zurück, und am stärksten Stella Kim, den Boden unter Miriams Füßen bilden, die Erde selbst.
She’d exported herself from the Gardens, to wherever else the new high-school kid could think to be, Morgenlander’s soda shop on Queens Boulevard, or the Himmelfarbs’ recarpeted basement, their “rumpus room.”
Sie versetzte sich aus den Gardens überall hin, wo sie als jüngst auf die Highschool gekommene Jugendliche nur sein wollte – in Morgenlanders Eisdiele am Queens Boulevard oder in den Keller der Himmelfarbs mit dem neu verlegten Teppich, ihrem »Hobbyraum«.
Douglas Lookins got to know Miriam Zimmer, barely, for Miriam was less and less at home, franchising herself to the kitchen table and basement of the Himmelfarbs, to the schoolyards and soda shops and then to Greenwich Village and whatever lay beyond the horizon of her sophistication.
Und Douglas Lookins lernte Miriam Zimmer nur flüchtig kennen, denn diese war immer seltener zu Hause, verpachtete sich an Küchentisch und Keller der Himmelfarbs, die Pausenhöfe und Eisdielen und schließlich an Greenwich Village und andere Orte, die noch jenseits ihres Erfahrungshorizonts lagen.
To have been, then, all told, good wife to a good husband, the furthest accomplishment she’d have dreamed of in the Himmelfarb basement or on one thousand revolutionary evenings or out tasting the coffee breath of her Greenwich Village suitors, Porter in his squishy underpants.
Unterm Strich also einem guten Ehemann eine gute Ehefrau gewesen zu sein, war die vollkommenste Leistung, von der sie im Keller der Himmelfarbs oder bei den Tausenden von revolutionären Zusammenkünften geträumt haben mochte, wenn sie den Kaffeemundgeruch ihrer Verehrer in Greenwich Village gerochen hatte, Porter in seiner klebrigen Unterhose.
Rose sobbed theatrically and collapsed to the floor, absurdly recalling Jackie Wilson, the soul singer Miriam had seen at the Mercury Ballroom in Harlem, she and Lorna Himmelfarb having snuck up on a dare, their white faces beacons of risk and delight in a sea of black.
Rose schluchzte theatralisch und sank zu Boden, was Miriam absurderweise an einen Soulsänger erinnerte, Jackie Wilson, den sie im Mercury Ballroom gehört hatte, als Lorna Himmelfarb und sie sich in einer Mutprobe nach Harlem gewagt hatten, wo ihre weißen Gesichter Leuchtfeuer des Risikos und des Entzückens in einem Meer aus Schwarz bildeten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test