Käännös "boysenberry" saksan
Käännösesimerkit
But he was boysenberry while McCaleb was traditional maple.
Aber während der Junge sie mit Boysenbeeren nahm, blieb McCaleb beim klassischen Ahornsirup.
He was due for a boysenberry sometime in the next week, if he remembered properly. It was Number Five.
Er war irgendwann nächste Woche mit Boysenbeere dran, wenn er sich recht erinnerte. Es war Nummer Fünf.
McCaleb paused while the waitress brought Winston’s coffee and put down two small glass pitchers containing boysenberry and maple syrup.
McCaleb wartete, bis die Bedienung Winstons Kaffee und die zwei Gläschen mit Boysenbeeren- und Ahornsirup auf den Tisch gestellt hatte.
The Stream of migrant labor flows north and east, south again, then west, splitting and doubling back in cranked-out buses and throbbing Cadillacs to the avocados, oranges, peaches and frilly lettuces, beans like alien fingers, potatoes, beets, hairy dirty beets, apples, plums, nectarines, grapes, broccoli, kiwi, tangerines, walnuts, almonds, gooseberries, boysenberries, strawberries.
Der Strom der Wanderarbeiter fließt nach Norden und Osten, zurück nach Süden, dann nach Westen, teilt sich und macht erneut kehrt, in ausgeleierten Bussen und klopfenden Cadillacs - zu Avocados, Orangen, Pfirsichen und krausen Salatköpfen, Bohnen wie Finger fremder Wesen, Kartoffeln, Rüben, haarigen, schmutzigen Rüben, Äpfeln, Pflaumen, Nektarinen, Trauben, Brokkoli, Kiwis, Mandarinen, Walnüssen, Mandeln, Stachelbeeren, Boysenbeeren, Erdbeeren.
The young W twins were the first to see the curious flotsam rising to the surface: wandering snakes of white string, a crushed-velvet glove with outstretched fingers, barren spools, schmootzy pince-nez, rasp- and boysenberries, feces, frillwork, the shards of a shattered atomizer, the bleeding red-ink script of a resolution: I will ... I will... Hannah wailed.
Die W.-Zwillinge waren die Ersten, die das seltsame Treibgut an der Oberfläche auftauchen sahen: sich schlängelnde Schlangen aus weißer Schnur, ein knittriger Samthandschuh mit ausgestreckten Fingern, leere Garnspulen, leutselige Pincenez, Hirn- und Brombeeren, Fäkalien, Rüschen, die Scherben eines zerschmetterten Zerstäubers, ein Stück Papier, auf das in ausblutender roter Schrift ein Vorsatz geschrieben war: Ich werde... ich werde... Hannah weinte.
He told her the story of Trachim's wagon, when the young W twins were the first to see the curious flotsam rising to the surface: wandering snakes of white string, a crushed-velvet glove with outstretched fingers, barren spools, schmootzy pince-nez, rasp- and boysenberries, feces, frillwork, the shards of a shattered atomizer, the bleeding red-ink script of a resolution: I will ...
Er erzählte ihr die Geschichte von Trachims Wagen und wie die W.-Zwillinge als Erste das seltsame Treibgut an der Oberfläche hatten auftauchen sehen: sich schlängelnde Schlangen aus weißer Schnur, einen knittrigen Samthandschuh mit ausgestreckten Fingern, leere Garnspulen, leutselige Pincenez, Hirn- und Brombeeren, Fäkalien, Rüschen, die Scherben eines zerschmetterten Zerstäubers, ein Stück Papier, auf das in ausblutender roter Schrift ein Vorsatz geschrieben war: Ich werde... ich werde...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test