Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
To keep it within bounds, not to stop it: nothing will stop it.
Um ihn zu begrenzen, nicht um ihn zu verhindern: nichts wird ihn verhindern.
He tried to hold himself as tight as possible to keep the tearing within bounds.
Er versucht, sich so aufrecht wie möglich zu halten, um den Schaden zu begrenzen.
If the road needed widening or the owners decided they preferred the properly to be bounded by fence-posts and barbed wire, it would be the work of but a couple of hours to bulldoze away 900 years of living history. That's insane.
Wenn die Straße verbreitert werden müßte oder die Eigentümer beschlossen, sie wollten ihren Besitz lieber mit Zaunpfählen und Stacheldraht begrenzen, wäre es nur das Werk einiger Stunden, 900 Jahre buchstäblich lebendiger Geschichte wegzubaggern.
verbi
He was ready to bound in through the open window.…
Er war bereit, durch das offene Fenster zu springen
His yelp of fright brought the dwarfs bounding to their feet.
Sein Schreckensschrei ließ die Zwerge auf die Füße springen.
They began to run in great bounding leaps, faster and faster.
In großen Sätzen fingen sie an zu springen und zu rennen, schneller und schneller.
It meant that one ghoul had to bound to one side and then rush me.
Das bedeutete, dass einer der Ghule seitwärts springen musste, um sich auf mich zu stürzen.
“A million dollars, the ability to leap tall buildings in a single bound.”
Eine Million Dollar und die Fähigkeit, mit einem Satz auf hohe Gebäude zu springen.
            And all bound out of the ring, lead by this demoniac, malign, enchanted reveller.
Und alle springen davon, von dem dämonischen, boshaften, verzauberten Bacchanten angeführt, fort aus der Manege.
He saw a herd of woolly goats bounding from ledge to ledge on a rocky bluff.
An einem Steilhang sah er eine Herde wolliger Bergziegen von einem Felsvorsprung zum nächsten springen.
The doors open and two police dogs bound out, sniffing at tires and trees.
Türen werden geöffnet, zwei Polizeihunde springen heraus und schnuppern an Reifen und Bäumen.
A hole opens in the plain and as if on cue, the remaining mutts bound into it, disappearing as the earth closes above them.
Ein Loch tut sich in der Ebene auf und wie auf Kommando springen die verbliebenen Mutationen hinein und verschwinden, als sich die Erde über ihnen schließt.
The plant man charged to within a dozen feet of the party and then, with a bound, rose as though to pass directly above their heads.
Er stürmte bis auf zwölf Fuß auf die Gruppe zu und schwang sich dann mit einem Satz in die Luft, als wolle er auf ihre Köpfe springen.
verbi
but there was no chance of getting one till the Columbia had passed this succession of banks, promontories, and hill-sides, which bound the Frith of Clyde.
einen solchen konnte sie aber nicht eher wahrnehmen, als bis die »Columbia« diese Kette von Ufern, Vorgebirgen und Hügeln hinter sich hatte, welche den Golf des Clyde umgrenzen.
She glowed and pulsed with the dynamic secret of life, and although her great sides towered immense and silent as a cliff, although the great plates of her hull seemed to reach down and to be founded in the sea's bed, and only the quietly flowing waters seemed to move and eddy softly at her sides, she yet had legible upon her the story of a hundred crossings, the memory of strange seas, of suns and moons and many different lights, the approach of April on far coasts, the change of wars and histories, and the completed dramas of all her voyages, charactered by the phantoms of many thousand passengers, the life, the hate, the love, the bitterness, the jealousy, the intrigue of six-day worlds, each one complete and separate in itself, which only a ship can have, which only the sea can bound, which only the earth can begin or end.
Das bewegte Geheimnis des Lebens glühte und pochte in ihm, und obwohl seine mächtigen Flanken unermesslich und stumm wie Klippen aufragten, obwohl die riesigen Platten seines Rumpfes tief hinabzureichen und im Meeresboden zu gründen und ringsum nur sanfte Wellen und Wirbel zu plätschern schienen, waren ihm doch Hunderte Überfahrten, die Erinnerung an entlegene Meere, Sonnen und Monde und unzählige wechselnde Lichter abzulesen, das Nahen des Aprils an fernen Küsten, das wechselvolle Kriegs- und Weltgeschehen und das vollendete Schauspiel seiner Reisen, geprägt von den Spukgestalten Tausender Passagiere: von Leben, Hass, Liebe, Empörung, Eifersucht und Intrigen der Sechstagewelten, jede vollendet und in sich abgeschlossen, die nur das Meer umgrenzen und nur die Erde begründen oder beenden kann.
verbi
Feeling that his reverie was recklessly overstepping its bounds, Lloyd plunged ahead, anxious to voice it flat out, to himself and the vacant air around him: “It wouldn’t work between us, Janice, if I couldn’t cut loose like that.
Als er spürte, daß seine Träumereien die Grenzen des Erlaubten überschritten, fuhr Lloyd an, und mit leichtem Zweifel redete er sich selbst ein: »Es hätte mit uns nie geklappt, Janice, wenn ich mich nicht so abgrenzen könnte.
verbi
The hind legs, much shorter and stiff, follow in leaps and bounds, somewhat obliquely, as if they were of wood, or crutches stumbling along, but also as if playing, aware of being comical.
Die Hinterbeine, die sehr viel kürzer und steifer sind, hoppeln ungelenk hinterher, als wären sie Holzbeine oder humpelnde Krücken, aber nur wie zum Spaß, als wüßten sie, daß sie komisch sind.
“That rabbit. Get him!” She glanced in the direction he was pointing, saw the small animal bounding across the field, and dropped him. There was no need to check her accuracy.
"Dort, das Kaninchen. Erlege es." Sie blickte schnell in die Richtung, in die sein Arm wies, sah das kleine Tier über die Wiese hoppeln und schoß. Keiner brauchte diesmal hinzulaufen, um nachzuprüfen, ob sie getroffen hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test