Käännös "bochum" saksan
Bochum
substantiivi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
Butch had an uncle in Bochum.
Ein Onkel von Butch lebte in Bochum.
My make-up box hadn’t arrived yet from Bochum.
Mein Schminkkoffer war noch unterwegs zwischen Bochum und Bonn.
I hope that slimy bastard in Bochum didn’t upset you seriously?”
Ich hoffe, dieser Schleimscheißer in Bochum hat Sie nicht ernsthaft getroffen?
When she made the offer to wait for Julietta here while Babak traveled to Bochum, she didn’t think about the mess.
Als sie angeboten hat, auf Julietta zu warten, während Babak nach Bochum fährt, hat sie nicht an den Dreck gedacht.
He had found out from Kostert, of course, when I left Bochum, and knew for certain that I was at home.
Er hatte natürlich von Kostert erfahren, wann ich von Bochum abgefahren war, und wußte genau, daß ich zu Hause war.
Around noon on the same day, an e-mail from the funeral home informed them that the urn would be transferred to Bochum.
Gegen Mittag des gleichen Tages kam eine Mail vom Bestattungsinstitut, dass die Urne nach Bochum überstellt wird.
Dozens, hundreds of places are named: Königsberg, Nuremberg, Küstrin, Bielefeld, Hanover, Munich, Bochum, Graz, Strasbourg.
Dutzende, Hunderte Ortschaften werden genannt, Königsberg, Nürnberg, Küstrin, Bielefeld, Hannover, München, Bochum, Graz, Straßburg.
“Let’s face it,” says the chief curator of the Free Gallery in Bochum, Hans-Egon Eggert, “it’s all about the new estate executor and his battle plan: do a hard U-turn race to cash in.”
«Machen wir uns nichts vor», erklärt der Chefkurator der Freien Galerie Bochum, Hans-Egon Eggert.
In the morning, he bought a change of clothes in the Westenhellweg shopping center, rented a car, and drove through the Ruhr, where industrial and once-industrial cities like Bochum and Essen passed;
Am Morgen kaufte er im Einkaufszentrum am Westenhellweg neue Kleider, mietete ein Auto und fuhr durchs Ruhrgebiet, wo Industriestädte wie Bochum und Essen an ihm vorüberzogen;
To be quite honest, I had slipped in Bochum more or less on purpose, and had fallen onto my knee so that I could break off the tour and go to Bonn.
Tatsächlich war ich in Bochum mehr oder weniger absichtlich ausgerutscht, hatte mich aufs Knie fallen lassen, um die begonnene Tournee abbrechen und nach Bonn fahren zu können.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test