Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
Peaks of O3 have reduced in Europe.
46. Les pics de O3 ont diminué en Europe.
The model showed a tendency to underestimate the peak ozone concentrations.
Le modèle avait tendance à sousestimer les pics d'ozone.
Many of the highest points of the globe are situated here: Somoni peak (7,495 metres), Lenin peak (7,134 metres), Korzhenevskaya peak (7,105 metres) and others.
C'est ici que sont situés un grand nombre des sommets les plus élevés de la planète, notamment le pic Samani, haut de 7 495 m, le pic Lénine (7 134 m) et le pic Korjenevsky (7 105 m).
Lomnický peak 49.2N
Pic de Lomnický
7.2.1.5. Peak integration procedure
7.2.1.5 Procédure d'intégration des pics
Pollution peaks are observed in autumn.
On observe des pics de pollution en automne.
Occasional extreme peaks shall be disregarded.
On ne tient pas compte des pics occasionnels.
Industrial countries maintain tariff escalation and tariff peaks on manufactured imports from developing countries, with some peaks as high as 900 per cent.
Les pays industriels maintiennent une escalade des tarifs et des pics tarifaires touchant les importations de produits manufacturés en provenance des pays en développement, et certains pics atteignent les 900%.
The values are given as reflected peak over pressure
Les valeurs s'appliquent au pic de pression réfléchie.
RUNDELL PEAK, ANTARCTICA
pic RUNDELL, ANTARCTlQUE
Thousand Peak Transverse
Mille Pics Transversaux !
Three peaks, four peaks, and so on.
trois pics, quatre pics, et ainsi de suite.
Deadman's Peak.
Le pic de l'homme mort.
"Off-ladder" peak?
Un pic hors norme ?
What's this other peak?
Et l'autre pic ?
Beyond those peaks.
Derrière les pics.
These are the peaks.
Voilà les pics.
Here's the peak.
Voici le pic.
"Peak" could be good.
"Pic" serait bien.
substantiivi
The peak was attained in April 2008.
Le sommet a été atteint en avril 2008.
The highest peak is Morne Gimie 3,145 ft. (958 m).
Morne Gimie est le sommet le plus élevé avec une hauteur de 958 mètres.
Consumer price inflation peaked in the second half of 2008.
L'inflation des prix à la consommation a atteint des sommets au second semestre 2008.
The expectations peaked with the summit meeting held in Senegal in 1992.
Les espoirs ainsi suscités ont atteint leur niveau maximum avec la réunion au sommet qui s'est tenue au Sénégal en 1992.
Reach for the highest peak, and you will seek.
Visez les sommets les plus élevés et vous y parviendrez.
Snowfall is limited to the highest mountain peaks.
Les précipitations neigeuses sont limitées aux plus hauts sommets.
Average monthly petroleum prices had fallen 50 per cent from their July 2008 peak; minerals, ores and metals 41 per cent from their April 2008 peak; and food 31 per cent from their peak also recorded in April.
Les prix mensuels moyens du pétrole avaient baissé de 50 % par rapport à leur sommet de juillet 2008; ceux des minéraux, minerais et métaux de 41 % par rapport à leur sommet d'avril 2008; et ceux des denrées alimentaires de 31 % par rapport à leur sommet d'avril.
For both of these measures, under-nutrition peaks at the age of 20 months.
Pour ces deux mesures, la sous-alimentation atteint un sommet à l'âge de 20 mois.
The glaciers on mountain peaks are the most important source of fresh water.
Les glaciers des sommets des montagnes sont la plus grande source en eau douce.
Near that peak.
Près de ce sommet.
You'll go from peak to peak, I'm sure.
Tu voleras de sommet en sommet
I'm fucking peaking.
Je suis au sommet.
- The peak-to-peak highway.
- L'autoroute du sommet à sommet.
These mountain peaks,
Ces sommets montagneux...
She just peaked.
Elle est au sommet.
[Oliver]: Well, this is the peak-to-peak highway.
C'est l'autoroute du sommet à sommet.
- Over the peaks.
- Sur les sommets.
substantiivi
13. For the 2010 World Census Programme, peak census-taking was between 2010 and 2011.
S'agissant du Programme mondial de recensements de 2010, c'est entre 2010 et 2011 que les recensements ont atteint leur apogée.
The international community rightly expects that the momentum will reach its peak later this year.
La communauté internationale s'attend, à juste titre, à ce que cet élan atteigne son apogée à la fin de cette année.
This was the peak of the national liberation movement, when one of the slogans called for an improvement in the demographic situation in the country.
Cela correspond à l'apogée du mouvement de libération nationale dont l'un des slogans prônait l'amélioration de la situation démographique du pays.
70. The overall volume of UNHCR activities has been steadily decreasing since 1996 when it was at a peak.
Le volume global des activités du HCR est en diminution constante depuis 1996, année où il avait atteint son apogée.
In the United States, drug use was down 50 per cent from its peak in the mid 1980s.
Aux États-Unis, l’utilisation des drogues a baissé de 50 % depuis son apogée du milieu des années 80.
33. Refugee returns, which peaked during June and July 2002, have now slowed to a trickle.
Les retours de réfugiés, qui avaient atteint leur apogée en juin-juillet 2002, se sont désormais considérablement ralentis.
At its peak, the Association was the third largest distributor of contraceptives in the country.
A son apogée, l'Association était le troisième distributeur de contraceptifs du pays par son importance.
Open unemployment has increased from 2.3 per cent to a peak of 8.7 in February 1999.
Le taux de chômage est passé de 2,3 % à 8,7 % en février 1999, mois où il a atteint son apogée.
It ushered in an era of emergency rehabilitation and accelerated economic activity that peaked in 1995.
Ces accords ont marqué l'avènement d'une période de reconstruction d'urgence et d'accélération de l'activité économique qui a connu son apogée en 1995.
At its peak, in 2006, the textile industry in Lesotho had employed more than 40,000 people.
Lors de son apogée en 2006, l'industrie textile employait au Lesotho plus de 40 000 personnes.
The peak of your civilization.
L'apogée... de votre civilisation.
Disco was at its peak.
Le disco connaissait son apogée.
Employed 173 people during its peak
173 employés à son apogée.
I'm at my sexual peak.
Je suis à mon apogée sexuelle.
That is, until it peaks.
Jusqu'à son apogée seulement.
I peaked really young.
J'ai connu mon apogée très jeune.
You didn't peak.
- Tu n'as pas atteint ton apogée
Did I reach my peak?
Ai-je atteint mon apogée?
And when it peaks...
Et quand c'est l'apogée...
Ken was at his peak.
Ken était à son apogée.
substantiivi
The distinguishing insignia of the personnel of the Collective Peace-keeping Forces shall be a light blue strip of cloth 50 mm wide and 100 mm long with the yellow letters "MC" in the centre; the strip shall be sewn to the left sleeve of the field jacket 10 mm below the pocket and to the cotton service cap 10 mm above the base of the peak.
Le personnel des Forces collectives arbore une bande de tissu bleu de 50 mm de large portant au centre l'inscription "MS" en lettres jaunes, qui est cousue sur la manche gauche de la vareuse 10 mm sous la poche et sur la casquette de coton 10 mm au dessus de la base de la visière.
2.6. "peak" means an extension of the shell above the eyes;
2.6. par "visière", le prolongement de la calotte audessus des yeux;
It may also have a detachable peak, a visor and a lower face cover.
Il peut être muni aussi d'une visière amovible, d'un écran et d'une protection maxillaire.
The insignia of the Forces personnel shall be a strip of light-blue fabric 50 mm wide and 100 mm long with the letters "MC" [standing for "Peacekeeping Forces"] in yellow at the centre, which shall be sewn on to the left sleeve of the field jacket 10 mm below the pocket and on to the cotton cap 10 mm above the base of the peak.
L'emblème des Forces collectives de maintien de la paix porté sur l'uniforme est une bande de tissu bleu clair de 5 cm de large et 10 cm de long portant en son centre l'inscription << MC >> (abréviation en cyrillique de << Forces de maintien de la paix >>) en lettres jaunes, cousue sur la manche gauche de la veste de combat à 1 cm sous la poche, et sur la casquette en coton à 1 cm au-dessus de la visière.
You were wearing a golden peaked cap.
Vous portiez une sorte de casquette à visière en or.
substantiivi
Glaciers on the hundreds of thousands of peaks of the Pamir and Tyan Shan ranges give life to the Amu Darya and Syr Darya rivers, the major water arteries of the Aral Sea, the tragedy of which was addressed today by the President of Kazakstan, Mr. Nazarbaev.
Les glaciers, situés sur les centaines de milliers de cimes des chaînes Tamir et Tyan Shan, donnent naissance aux rivières Amu Darya et Syr Darya, les grandes voies d'eau de la mer d'Aral, dont la tragédie a été évoquée aujourd'hui par le Président du Kazakhstan, M. Nazarbaev.
We have conquered significant peaks along the way, which has led a dependent people to the independent days of present time.
Nous avons conquis des cimes élevées au cours de ce cheminement qui a permis à un peuple dépendant d'accéder à l'indépendance de l'époque actuelle.
Only a bold and persistent person conquers mountain peaks, and only persistent joint efforts and the sharing of resources will lead to the implementation of that ambitious Agenda 21 for the twenty-first century, on whose threshold we are standing.
Seule une personne audacieuse et tenace peut conquérir les cimes des montagnes, et seuls des efforts conjoints et le partage des ressources permettront l'application de l'ambitieux programme Action 21 pour le XXIe siècle, au seuil duquel nous nous trouvons.
The natural environment of Kyrgyzstan's mountains is rich and varied: chains of snow-capped peaks, sky-blue lakes and swift mountain rivers and picturesque fertile valleys.
La nature y est riche et variée : cimes enneigées, lacs bleus, torrents rapides et pittoresques vallées fertiles.
Territorial organization Peru is characterized by the sharp relief of its territory. Rising from the coast, it ascends to the peaks of the Andes mountain chain running from north to south before descending through the tropical rain forest or Selva.
Le Pérou est caractérisé par la verticalité de son territoire qui, né sur les côtes se transforme en cimes dans la Sierra des Andes, la chaîne qui traverse le territoire du Nord au Sud avant de redescendre du côté de la forêt.
I'm leading this expedition... and we're going to climb both peaks of Mount Kilimanjaro.
Je mène cette expédition... et nous allons escalader les deux cimes du Kilimandjaro.
You are made for the peaks.
Vous êtes fait pour les cimes.
They were going to build a bridge between the two peaks.
Il s allaient construire un pont entre les deux cimes.
Not even to the one of the oak, the lady of the peaks?
Pas même vers celle du chêne, la dame des cimes ?
I thought there was only one peak, sir.
Je croyais qu'il n'y avait qu'une seule cime, monsieur.
We'll hit weak spots in the peaks.
On frappera dans les cimes.
In a cave on the highest peak.
Dans une grotte sur la plus haute cime.
By late morning ferocious winds are roaring past the peaks.
Tard, le matin, des vents féroces grondent derrière les cimes.
Isolated on high mountain peaks, they live in deep caves, unaware of their neighbors.
Dispersés sur les cimes de hautes montagnes, ils vivent en de profondes cavernes ignorant leurs voisins.
I have seen the peaks of the mounts.
J'ai vu les cimes des monts.
substantiivi
How was it possible that Europe, at the peak of its civilization, could commit such a crime?
Comment était-il possible que l'Europe, au faîte de sa civilisation, puisse commettre un tel crime?
This year, we made it the peak of our campaign.
Nous avons fait de cette année le point fort de notre campagne.
At the peak of the protests there were outbursts of violence in some places.
Au plus fort de l'agitation, des flambées de violence en certains lieux ont fait craindre un effet de contagion ethnique.
Attacks peaked and then dropped again in the first half of the decade.
Les attaques ont atteint leur point culminant puis se sont faites plus rares dans la première moitié de la décennie.
We peaked too early.
On a fait ça trop vite.
_ You done what to Pike's Peak?
- Qu'est-ce que tu as fait là-bas?
So Paul Blart hadn't officially peaked after all.
Paul Blart n'était pas arrivé au faîte de sa gloire, finalement.
- You were looking peaked today.
- Vous aviez l'air tout à fait vidé.
He's sneaking a peak.
- On voit qui est-ce qu'il mate. - Il se fait discret mais regarde.
What do we do when we get to that peak?
Et là-bas, on fait quoi?
I think they peaked when they named them.
Ils ont fait fort en leur donnant leurs prénoms.
Peak condition. Top of the line. Our very best.
Le top, ce qui se fait de mieux.
substantiivi
It is important to avoid high peaks of heavy metal emissions in the event of such an emergency shut-off.
De tels arrêts d'urgence risquent en effet d'entraîner de fortes pointes d'émission de métaux lourds.
The gaseous analyzers shall be switched on at least 10 seconds before the end of the soak period to avoid switching signal peaks.
Les analyseurs de gaz seront enclenchés au plus tard 10 s avant la fin de la période d'arrêt pour éviter les crêtes du signal de commutation.
This percentage has been decreasing steadily since 1993, which saw the peak at 11.6 per cent (679 addicts).
Ce pourcentage décroît régulièrement depuis 1993, année où il a culminé à 11,6% (679 personnes arrêtées).
That number breaks the negative trend evident since the number peaked at 141 in 2000.
La tendance défavorable observée depuis 2000, année pour laquelle un record de 141 pays avait été atteint, a donc été arrêtée.
Then both of you need to stops peaking' in Yoda right now... and tell me everything you know, or I'm outta here.
Maintenant vous allez tous les deux arrêter de tourner autour du pot... et me dire tout ce que vous savez, ou je me casse d'ici.
Well, I kind of peaked at, "Habla inglés?"
Je me suis arrêtée à "Habla inglés ?"
As far as I'm concerned, progress peaked with frozen pizza.
Je me suis arrêté aux surgelés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test