Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
These obligations are expressed in the percentage reduction from the 2005 level (the 2005 level minus the 2020 level divided by the 2005 level).
Ces obligations sont exprimées en pourcentage de réduction par rapport au niveau de 2005 (le niveau de 2005 moins le niveau de 2020 divisé par le niveau de 2005).
The national action plan will focus on implementation at three levels: national level, European Union level and United Nations level.
b) Ce plan national d'action se focalisera sur l'application à trois niveaux : le niveau national, le niveau de l'Union européenne et le niveau de l'ONU.
Organized crime may be facilitated at two levels, the international level and the local level.
La criminalité organisée peut être facilitée à deux niveaux, le niveau international et le niveau local.
(a) Level or levels of emission limitation and reduction;
a) Niveau ou niveaux de limitation et de réduction des émissions;
(Level 1 is the lowest level and Level 4/5 is the highest)
(Le niveau 1 correspond au niveau le plus bas et le niveau 4/5 au plus élevé)
It comprises three levels: crèche, middle level and transition level.
Elle comprend trois niveaux : crèche, niveau intermédiaire et niveau de transition.
Level of knowledge.
niveau d'intelligence.
You are jumping from level to level.
Vous sautez de niveau en niveau.
It seems to be going down level by level.
Il semble descendre niveau par niveau.
They're level 1 and I'm level 4.
Ils jouent niveau 1, moi niveau 4.
Yeah, that was our level. We were level green.
C'était notre niveau, le niveau vert.
What, you level three, level four?
Vous êtes quoi, niveau 3, niveau 4 ?
next level. i'm at the next level.
Prochain niveau. Je suis au niveau suivant.
'Heat levels critical, heat levels critical.'
Niveaux de chaleur critiques. Niveaux de chaleur critiques.
verbi
:: Levelling of ground
:: Niveler le sol
The duty of the TEC is to level the political playing field in the run-up to elections.
Son devoir est de niveler le terrain politique pour les prochaines élections.
Education, in particular, was one of the most important levelling factors in any society.
L'éducation, en particulier, est un des principaux instruments de nivellement social.
It must be a level playing field, with no holes or slippery spots.
Il faut un terrain nivelé, sans inégalités ni passages traîtres.
The dirt floor was not levelled.
Le sol en terre n'est pas nivelé.
Clearing of land and levelling at 12 police posts
Déminage et nivellement dans 12 postes de police
Clearing of land and levelling at 6 police stations
Déminage et nivellement dans six commissariats de police
Ground levelling began the following day.
Les travaux de nivellement des sols ont commencé le lendemain.
Fibreglass reinforced polymer strips Latex self-levelling compound
Composé de nivellement autolissant à base de latex
The village road has been levelled, although not asphalted.
La route du village a été nivelée, sans être asphaltée.
Unfortunately, I'll have to level it.
Malheureusement, je vais devoir le faire niveler.
You got two weeks to get that island levelled.
Vous aurez deux semaines pour niveler l'île.
Level up or down. Move back.
Niveler vers le haut ou vers le bas.
So here's the deal. We're gonna need to level it first.
Pour commencer, il va falloir niveler.
Peng leveled Shanzhai.
Peng a nivelé Shanzhai.
Level the playing field against the United States.
Niveler le terrain face aux États-Unis.
Now we're trying to keep the grade level.
On essaie de niveler le terrain.
Spaceport's been leveled.
L'astroport a été nivelé.
levelling from the bottom.
le nivellement par le bas !
The playing field has been leveled.
Le champ de bataille a été nivelé.
verbi
Reforms of financial regulations will be implemented swiftly, ensuring a level playing field.
Des réformes de la réglementation financière seront mises en œuvre rapidement afin d'égaliser le terrain.
Adding additional permanent members, particularly from the developing countries, will thus ensure a more level playing field.
L'adjonction de nouveaux membres permanents, surtout de pays en développement, permettrait d'égaliser le terrain.
One of the mechanisms for equalizing the economic opportunities for women and the real chances for increasing the level of employment among women is the granting of loans.
Le crédit constitue l'un des mécanismes permettant d'égaliser les chances des femmes et d'accroître leurs possibilités d'emploi.
Many speakers reported that the introduction of public funding was a means of levelling the playing field and enhancing political participation.
57. Nombre d'intervenants ont indiqué que le financement public était un moyen d'égaliser les chances et de renforcer la participation politique.
Election laws should be revised to ensure a more level playing field.
La législation électorale doit être révisée afin d'égaliser les chances.
I can safely say that the Olympic Movement has created a level playing-field.
Je peux dire sans me tromper que le Mouvement olympique a créé un terrain de sport égalisateur.
:: Ensuring a level playing field for different technology options.
:: Égaliser les chances pour les différentes solutions technologiques.
Achieving a level playing field for all transport modes would contribute to this.
Un moyen d'y parvenir serait d'égaliser les chances pour tous les modes de transport.
We ought to create level playing fields in order for the benefits of globalization to be accessible to all nations and individuals.
Nous devons égaliser les chances pour que les avantages de la mondialisation soient à la portée de tous les individus et de toutes les nations.
It can't hurt to level the playing field, now that...
Pas de mal à égaliser les forces, maintenant que...
I've levelled the playing field.
J'ai égalisé.
Maybe we could get some bulldozers in here and level it, right?
On pourrait prendre des bouteurs et tout égaliser, non?
Germany are level.
L'Allemagne égalise.
A libido leveler has been mislaid near the pulse-buffering gate.
Un égalisateur de libido a été perdu porte Sud.
Level the playing field.
Il faut égaliser les choses.
DISAPPEAR. LEVEL THE PLAYING FIELD, YOU KNOW.
Histoire d'égaliser les chances.
So I've always felt I should try level out the playing field.
Alors, j'ai toujours essayé d'égaliser le terrain de jeu.
Isn't that levelling out?
- Ça s'égalise pas maintenant?
Liverpool are level. 1-1.
Liverpool égalise. 1 partout.
substantiivi
It was important to implement the Convention at all levels of government.
Il est, en effet, important d'appliquer la Convention à tous les paliers de gouvernement.
Its work has reached a new qualitative level.
Ses activités ont franchi un nouveau palier qualitatif.
Promoting private school education at all levels
Favoriser le développement de l'enseignement privé à tous les paliers.
Exercises on a level road
3.3.3 Exercices sur route en palier
Recruitment level
Palier de recrutement
The decision rendered by the third level may be appealed at court. The offender has the option to mediate the complaint at all levels and at any stage of its progress.
Il est également possible de faire appel de la décision rendue à ce palier devant un tribunal, et le détenu peut aussi opter pour la médiation à tous les paliers ou toutes les étapes de la procédure.
A levelling-off in some areas for the second three months
Palier dans certains domaines les trois mois suivants;
Level with what?
-Le palier de quoi?
The aircraft is in level flight.
L'appareil est en palier.
109s at ten level.
Deux 109. 10 h-palier.
- Grab that. Keep us level.
- Maintenez-nous en palier.
I'm going to level off.
Je vais amorcer le vol en palier.
Let's level off.
Revenons en palier.
Flying straight and level.
L'avion vole droit, il est en palier.
Just keep her level.
Maintenez le même palier.
Are you flying level?
Vous êtes en palier ?
substantiivi
The playing field had to be levelled.
Il faut remettre la question à plat.
- a levelling of the tax system with regard to mobility.
-- une mise à plat du système fiscal en ce qui concerne la mobilité.
class of bearing capacity of the road level,
- la classe de portance de la plate-forme,
The surface... seems firm and level.
Le sol a l'air ferme et plat
Pull it out while keeping it level.
En le sortant, il faut le maintenir à plat.
"The lone and level sands stretch far away."
"seul le sable plat s'étire au loin."
WHERE THE ROAD LEVELS OUT,WE TAKE THEM.
On les aura sur le plat.
This was all level ground when we landed!
C'était plat lorsque nous avons atterri !
I wanna level that horrible place.
Je veux mette à plat cette horrible endroit !
We like level shortcuts.
Quand on est sur du plat.
And the ground is level in town.
C'est plat en ville.
Keep it level all the time.
Maintiens-la bien à plat.
Holland's level.
La Hollande est un pays plat.
verbi
The policy of prioritized assistance to socially vulnerable and low-income groups has had a certain levelling effect on personal incomes.
La politique d'aide prioritaire aux couches socialement vulnérables et défavorisées a permis d'aplanir quelque peu les écarts de revenus au sein de la société.
43. States are starting to adopt political finance reforms to level the playing field for women, although regulations vary in their target and effectiveness.
Les pays commencent à réformer le financement de la vie politique, pour aplanir les difficultés rencontrées par les femmes, bien que les règles n'aient pas toutes le même objectif ni la même efficacité.
The Act, among others, sought to level the political playing field, instituting a partylist system and banning political dynasties.
Cette loi, parmi d'autres, vise à aplanir le terrain politique en instaurant un système de représentation proportionnelle et à bannir les dynasties politiques.
Adults with disabilities were often poorer than other adults, but education had been found to level the playing field.
Les adultes handicapés sont souvent plus pauvres que les autres, bien qu'il ait été prouvé que l'éducation pouvait aplanir les disparités.
(11) Level out developmental differences in children.
11) Aplanir les écarts de développement entre enfants.
While fully aware of the challenges ahead, delegations were committed to a high level of ambition for Rio+20, anchored on action.
Bien que pleinement conscientes des difficultés qui restaient à aplanir, les délégations avaient fait part d'ambitions élevées pour Rio +20, l'accent étant mis sur l'action.
:: Levelling the playing field by addressing concerns and imbalances in existing World Trade Organization agreements;
:: Aplanir le terrain en remédiant aux lacunes et en redressant les déséquilibres dans les accords de l'Organisation mondiale du commerce en vigueur;
In pursuit of expansive and inclusive levels of awareness, there may be contradictions and tensions to negotiate.
Cette démarche pourrait susciter des contradictions et des tensions qu’il faudra tenter d’aplanir.
2cia/) Leveling the Political Playing Field
2-c-i-a) Aplanissement du terrain politique
In view of the increasing economic disparity between the developed and the developing countries, the WTO will not start on a level playing field.
Compte tenu des disparités économiques croissantes entre les pays développés et en développement, le terrain sur lequel l'OMC entreprendra ses activités n'est pas aplani.
First things first, level landing strips for heavy cargo planes,
Commençons par le début. Il a fallu aplanir des pistes d'atterrissage pour de gros avions de fret.
I have the mill sited, the ground tiled and levelled.
J'ai un endroit pour le moulin, le sol est aplani et carrelé.
Gives you a nice, level surface to attach the paneling to.
Ça permet d'aplanir la surface avant de mettre les panneaux.
I'm hoping that the years have leveled the field somewhat.
J'espère que les années ont un peu aplani le champ.
For instance, when a potential foreign investor wanted to build something - a warehouse, let's say - we intended to cut down trees, clear the undergrowth, level the ground, bring in water, sewage, gas, electricity,
Par exemple, quand un investisseur étranger potentiel souhaitait construire quelque chose, un dépôt ou une décharge, par exemple, nous voulions aplanir le terrain, abattre les arbres, bruler les fourrés, faire amener l'eau, le gaz, l'électricité,
And see the revolution of the times, Make mountains level and the continent, Weary of solid firmness, melt itself into the sea.
et voir la révolution du temps, et aplanir les montagnes et la terre ferme, lasse de solidité compacte, se fondre dans la mer.
To level the small divergences between Reich and us.
Aplanir les petites divergences entre le Reich et nous.
verbi
When staying at the Dolphin, be certain to enjoy New York's finest dining at the fabled Sea Bream restaurant on our mezzanine level.
Profitez de votre séjour au Dolphin pour aller vous régaler au Sebring, l'un des meilleurs restaurants de cuisine new-yorkaise, situé à la mezzanine de l'hôtel.
verbi
High-level cases, including a case against Alvaro Matus, the former head of the Crimes against Life Unit of the Public Prosecutor's Office, and a case against former President Alfonso Portillo, have placed the Commission in the public spotlight and have underscored that investigations and accountability are feasible in Guatemala, even when powerful interests are at stake.
Les affaires mettant en cause de hauts dirigeants, notamment celle concernant Alvaro Matus, l'ancien Chef du Service des crimes contre la vie au Bureau du Procureur général, et celle concernant l'ancien Président Alfonso Portillo, ont braqué les projecteurs sur la Commission et montré qu'on peut mener des enquêtes et établir les responsabilités au Guatemala, même lorsque des intérêts puissants sont en jeu.
42. In the light of such visible manifestations of the colonial dominion of the United States over Puerto Rico, the eyes of the entire world were currently turned to the situation in that colony, the oldest on the planet, and indeed the final settlement of the question of Vieques would depend to a great extent on the level of support from the international community.
Face à des manifestations aussi visibles de la domination coloniale exercée par les États-Unis à l'égard de Porto Rico, les regards du monde entier sont désormais braqués sur la situation dans cette colonie, la plus ancienne sur la planète, et en fait le règlement définitif de la question de Vieques dépendra dans une bonne mesure du soutien apporté par la communauté internationale.
We especially propose stopping all acts provoking the other side on the ground and in the sea and air, including five islands in the West Sea, hotspots where both sides are in acute showdown, levelling their guns at each other.
Nous proposons en particulier de cesser tous actes visant à provoquer la partie adverse sur terre, sur mer et dans les airs, y compris sur les cinq îles de la mer occidentale, qui sont des zones névralgiques où les deux parties sont dans un faceàface tendu, leurs fusils braqués l'une sur l'autre.
(a) The exclusive focus on noma in Africa through the WHO Regional Office in Africa is insufficient; therefore noma should be addressed at the global level.
a) Il n'est pas suffisant de braquer les projecteurs exclusivement sur le noma en Afrique par l'intermédiaire du Bureau régional de l'OMS pour l'Afrique.
Israeli enemy forces projected a light beam from the position W401 towards a fishing boat at the level of the 4th buoy, violating a distance of 50m for 5 seconds.
Les forces ennemies israéliennes ont, depuis leur position W401, braqué un rayon laser en direction d'une embarcation de pêche qui se trouvait à hauteur de la 4e bouée, violant les eaux territoriales libanaises sur une distance de 50 mètres pendant cinq secondes.
I don't know if we're dealing with some high level of genius here with security but security's saying they got hit by cops.
Je sais pas si les mecs de la sécurité sont des lumières, mais d'après eux, ils ont été braqués par des flics.
verbi
Last year, in only one day, the authorities of the so-called "Republika Srpska" levelled with explosives three mosques in the centre of Banjaluka, all three registered as international cultural heritage.
L'an dernier, en une seule journée, les autorités de la prétendue "Republika Srpska" ont démoli à coup d'explosifs trois mosquées situées en plein centre de Banja Luka et toutes les trois inscrites sur la liste du patrimoine culturel mondial.
During her visit to La Courneuve, the independent expert witnessed redevelopment schemes under way that focused on renovating existing tower blocks of better quality and demolishing others in favour of lower-level developments with communal gardens and improved leisure facilities.
Pendant sa visite à La Courneuve, l'experte indépendante a constaté la mise en œuvre de programmes de réaménagement urbain, consistant à rénover les immeubles de meilleure qualité et à en démolir d'autres pour les remplacer par des immeubles plus bas ainsi que des jardins et des équipements de loisirs.
The accusations levelled at the Albanian side of having demolished, damaged or removed border signs deep in Yugoslav territory, which gives one the impression that the Yugoslav territory is not guarded by Yugoslav forces because not only Albanian civilians, but Albanian official authorities have allegedly infiltrated it, are absurd and indicate uninformed opinion.
Accuser les autorités albanaises d'avoir démoli, endommagé ou enlevé les panneaux qui signalent la frontière en pénétrant fort avant en territoire yougoslave — ce qui donne l'impression que celui-ci n'est pas gardé, puisque non seulement des civils, mais même des Albanais exerçant des fonctions officielles s'y seraient infiltrés — est absurde et ne peut convaincre que ceux qui sont mal informés.
The report should also have included data on 150 demolished, burned-down Serbian churches and monasteries, 60 of which, being sites of the highest importance, enjoy a high level of protection.
Le rapport aurait également dû comprendre des données sur les 150 églises et monastères serbes démolis et brûlés, dont 60, des sites de la plus grande importance, jouissent de la plus haute protection.
Whether you're right or wrong, you leveled the guy.
Que tu aies raison ou pas, tu l'as démoli.
This will level that building and kill people.
Ca va démolir ce bâtiment et tuer des gens.
Oh, the worst part is they wanna level it and turn it into a charging station for electric cars.
Le pire, c'est qu'ils veulent le démolir pour faire une station pour voitures électriques.
But make sure you level that Trans-Am.
Mais assures-toi que tu démolis cette Trans Am.
That's enough to level a ten-story building.
C'est assez pour démolir un bâtiment de 10 étages.
According to Spidel, it would take less than 5 ounces to level a building.
Si on en croit Spidel, il faut moins d'un kilo pour démolir tout un immeuble.
It was right at face level.
Qui a démoli la moitié de mes joueurs ?
That's my point... and don't forget he told you to level the place.
Exactement, et n'oublie pas qu'il t'a demandé de démolir l'endroit.
He's got enough explosives to level the place.
Il a suffisamment d'explosifs pour démolir l'endroit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test