Käännös "injured" ranskan
Injured
adjektiivi
Käännösesimerkit
adjektiivi
One person injured
Un blessé
N injured hospital = Hi x N injured police
N blessés hôpitaux = Hi x N blessés police
Injured (number: .)
Blessés (nombre: )
NUMBER OF INJURED
NOMBRE DE BLESSÉS
Drivers injured
Conducteurs blessés
No one was injured.
Il n'y pas eu de blessés.
One person was seriously injured and two others slightly injured during this altercation.
L'altercation avait fait un blessé grave et deux blessés légers.
Passengers injured
Passagers blessés
Someone's injured.
Quelqu'un est blessé.
They're injured.
Ils sont blessés.
You're injured!
Vous êtes blessé !
Gail's injured.
Gail est blessée.
Earley's injured.
Earley est blessé.
adjektiivi
(1) The agent abuses, corrupts, treats with cruelty or endangers the life or health of the injured party;
1. Trompe, corrompt une personne, la traite avec cruauté ou met en danger sa vie ou sa santé [...]
66. The punishment shall be imprisonment from two to eight years if the offence is committed against a person placed under the care, custody, supervision or treatment of the perpetrator; or for the purpose of subjecting the victim to forced labour; for the purpose of sodomy or sexual intercourse; for the unlawful use of the human body; by force or by threat of force; by deception; by tormenting the injured person.
Si l'infraction est commise contre une personne placée sous la protection, la garde ou la surveillance confiée aux soins de l'auteur de l'infraction, ou dans le but de soumettre la victime au travail forcé, à des fins de sodomie ou de rapports sexuels, aux fins d'une utilisation illégale du corps humain, par la force ou la menace de la force, par la tromperie ou en tourmentant la victime, la peine encourue est comprise entre deux et huit ans de prison.
68. The punishment shall be imprisonment from five to fifteen years or life imprisonment if the offence is committed against a person under 12; for the purpose of subjecting the victim to forced labour; for the purpose of sodomy or sexual intercourse; for the unlawful use of the human body; by force or threat of force; by deception; by tormenting the injured person; or for the purpose of making illegal pornographic material.
Si l'infraction est commise contre une personne âgée de moins de 12 ans, dans le but de soumettre la victime au travail forcé, à des fins de sodomie ou de rapports sexuels, aux fins d'une utilisation illégale du corps humain, par la force ou la menace de la force, par la tromperie, en tourmentant la victime, ou dans le but de produire illégalement des matériels pornographiques, l'auteur est passible de cinq à quinze ans de prison ou de la réclusion à perpétuité.
67. The punishment shall be imprisonment from five to ten years if the offence is committed against a person under 18; against a person in captivity; against a person under the care, custody, supervision or treatment of the perpetrator; for the purpose of subjecting the victim to forced labour; for the purpose of sodomy or sexual intercourse; for the unlawful use of the human body; by force or by threat of force; by deception; by tormenting the injured person; or for the purpose of making illegal pornographic material.
Si l'infraction est commise contre une personne de moins de 18 ans, contre une personne gardée en captivité, contre une personne placée sous la protection, la garde ou la surveillance ou confiée aux soins de l'auteur, ou dans le but de soumettre la victime au travail forcé, aux fins de sodomie ou de rapports sexuels, aux fins d'une utilisation illégale du corps humain, par la force ou la menace de la force, par la tromperie, en tourmentant la victime, ou dans le but de produire illégalement des matériels pornographiques, la peine encourue est comprise entre cinq et dix ans de prison.
Consent of the injured person to the bodily harm (section 228 of the Criminal Code) can only justify it if it is granted effectively and there is no impairment of the exercise of free will, caused for instance by deceit, error or coercion.
Selon l'article 228 du Code pénal, le consentement de la personne lésée ne peut être établi que si celle-ci a consenti effectivement et librement à cette atteinte à son intégrité physique, sans qu'elle n'ait été trompée, induite en erreur ou contrainte.
185. A marriage that is concluded under compulsion or by deceit may be invalidated at the request of the injured party or a procurator.
Un mariage contracté par la coercition ou la tromperie peut être reconnu comme nul et non avenu à la demande de la victime ou du procureur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test