Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
The strategy has brought about the following innovations:
Les innovations apportées par cette stratégie sont les suivantes :
This law brought the following changes:
Cette loi a apporté les modifications suivantes :
The founders of the United Nations brought us hope; they brought us new belief in the future of humanity after two world wars.
Les fondateurs des Nations Unies nous ont apporté l'espoir; ils nous ont apporté une nouvelle confiance dans l'avenir de l'humanité après deux guerres mondiales.
Peace has brought hunger upon us.
La paix nous apporte la faim.
Information should be brought to microentrepreneurs.
L'information doit être apportée aux microentrepreneurs.
What have the participants in the negotiations brought to this meeting?
Qu'ont apporté les participants aux négociations à la présente réunion?
The same project also brought telephones to the island.
Le même projet a également apporté le téléphone.
312. Amendments were brought to the Act in 2005 to:
Des amendements ont été apportés à la loi en 2005 afin:
It brought them corrupt and crony capitalism.
Elle leur a apporté un capitalisme corrompu et clientéliste.
I brought brains.
J'ai apporté cerveaux.
I brought both.
J'ai apporté deux.
- I brought Haley, who brought the food.
J'ai apporté Haley, qui a apporté à manger.
- I brought you...
- J'ai apporté...
- Have you brought it?
- T'as apporté ?
I brought candles.
J'apporte des bougies.
You brought that?
T'as apporté ça ?
verbi
It has brought super-Powers to the brink of war.
Il a amené les superpuissances au bord de la guerre.
Children brought to Israel
Enfants amenés en Israël
Detainees were brought in bound and blindfolded.
Les détenus y sont amenés ligotés et les yeux bandés.
Brought for the purpose
Personnes amenées aux fins de récupération
Question: Who brought the money?
Q — Qui a amené l'argent?
They are brought into town for hard labour.
Ils sont amenés en ville pour y effectuer des travaux pénibles.
brought to them for the purpose of sobering up
ou aux personnes qui y sont amenées aux fins de récupération
This morning these fresh forces were brought into the battle.
Ce matin, des renforts ont été amenés pour participer aux combats.
You brought him?
- Vous l'avez amené.
R.C. brought you, then you brought the bugs and then R.C. brought the bugs!
R.C. t'a amené, tu as amené les insectes, R.C. les a amenés !
Joe brought it.
Joe l'a amené.
I've brought someone.
J'amène quelqu'un
I've brought it.
Je l'amène.
- Who brought it?
Qui l'a amené ?
I've brought...
J'ai amené...
You brought her here, Glen, you brought her here.
Tu l'as amenée ici, Glenn. Tu l'as amenée.
- I brought him.
- Je l'ai amené.
verbi
This shortcoming was brought to the attention of the claimants by the secretariat through PAAC as described below.
Le secrétariat a attiré leur attention sur ce point par l'intermédiaire du PAAC de la manière décrite ci—dessous.
11. America has consistently brought these threats to the attention of international organizations.
11. L'Amérique n'a cessé d'attirer l'attention des organisations internationales sur ces menaces.
This partnership brought in a number of private sector partners.
Ce partenariat a permis d'attirer un certain nombre de partenaires du secteur privé.
The President brought those reports to the attention of Council members.
Le Président a attiré l'attention des membres du Conseil sur les rapports susmentionnés.
This shortcoming was brought to the attention of the claimants through PAAC as described below.
Leur attention a été attirée sur ce point par l'intermédiaire du PAAC de la manière décrite cidessous.
Identifying the rights bearer also brought with it a focus on the duty bearer with respect to responding to violence.
En identifiant le détenteur au moment de répondre à la violence de droits, on attire aussi l'attention sur le débiteur de l'obligation.
This shortcoming was brought to the attention of the claimants by the secretariat as described in paragraph 23 above.
Le secrétariat a attiré l'attention des requérants sur cette absence d'éléments de preuve, comme indiqué au paragraphe 23 ci—dessus.
The representative of Eritrea brought to our attention the resolution of the General Assembly on the definition of aggression.
Le représentant érythréen a attiré notre attention sur la résolution de l'Assemblée générale portant sur la définition de l'agression.
Eco-certification was one way that the environmental aspects of products could be brought to the attention of consumers.
L'éco-certification était l'un des moyens d'attirer l'attention des consommateurs sur les aspects écologiques des produits.
That inconsistency was a serious limitation to the role and impact of the Conference and needed to be brought to its attention.
Cette incohérence limitait grandement le rôle et le poids de la Conférence, et il fallait attirer l'attention sur ce problème.
This brought the twister.
Vous avez attiré la tornade.
This thing brought fed heat.
Ca attire les fédéraux.
- She brought this on herself.
- Elle s'est attirée ce malheur.
- The smell brought me here.
- Attirer les gens?
Because you brought her here.
Tu l'as attirée ici.
The Chateau Rothschild brought me.
Le Château Rothschild m'attire.
You brought the devil.
Vous avez attiré le diable.
It brought all the freelancers.
Ça a attiré les indépendants.
I brought you here.
Je t'ai attiré ici.
She's brought us here to...
Elle nous a attirés ici...
That war brought about a second exodus of Palestinians.
Cette guerre a entraîné un deuxième exode des Palestiniens.
Thus far the reform measures have not brought the expected economic revival.
Jusqu'à maintenant nos réformes n'ont pas entraîné la relance économique escomptée.
The amendments brought by the Regulation will be mentioned in this report where appropriate.
Les modifications entraînées par les décrets d'application seront mentionnées dans le présent rapport là où cela est approprié.
Globalization has brought unprecedented economic growth.
La mondialisation a entraîné une croissance économique sans précédent.
The untold miseries brought about by that scourge are common cause.
Nous sommes tous concernés par les souffrances inouïes qu'entraîne ce fléau.
This momentous achievement has brought a great responsibility as well.
Ce succès notable entraîne aussi de lourdes responsabilités.
17. In Bulgaria, economic reforms brought with them a rising tide of unemployment.
17. En Bulgarie, les réformes économiques ont entraîné une vague de chômage.
Globalization has brought in its wake manifold problems, especially in developing countries.
La mondialisation entraîne de nombreux problèmes, en particulier dans les pays en développement.
Indeed, these events have brought about an intensification of the Arab-Israeli conflict.
En fait, ces événements ont entraîné une intensification du conflit arabo-israélien.
The profound economic hardship has brought forth a "developmental crisis".
Les difficultés économiques profondes ont entraîné une <<crise du développement>>.
i brought you here, fucker.
Je t'ai entraîné ici, connard.
Brought you back.
Il vous a entraîné, pour votre retour.
Being brought into all this.
D'être entraîné dans tout ça.
- You brought her here?
- C'est là que tu l'as entraînée ?
When we brought him in...
Quand on l'a entraîné là dedans...
You brought me into this.
Vous m'avez entraînée là dedans.
- Brought Kyle to practice.
- J'ai emmené Kyle à l'entraînement.
- My father brought me.
- Mon père m'a entraîné.
- So you brought Carlo into this?
- Vous l'avez entraîné là-dedans?
verbi
People and nations are working to ease the suffering brought on by this terrible disaster.
Les peuples et les pays s'évertuent à atténuer les souffrances causées par cette terrible catastrophe.
To date, none of the officials involved in the incident has been brought to justice.
À ce jour, aucun des responsables en cause dans cet incident n'a été traduit en justice.
The main causes of prostitution are poverty brought about by high unemployment and low incomes.
Les causes principales de la prostitution sont la pauvreté causée par le taux élevé de chômage et la faiblesse des revenus.
As a result no criminal charges will be brought against the officers involved.
Il ne serait donc pas engagé de poursuites pénales contre les agents en cause.
The drug menace has brought untold suffering to mankind.
Le fléau de la drogue cause des souffrances indicibles à l'humanité.
19. Several geophysical disasters brought destruction during the reporting period.
Plusieurs catastrophes géophysiques ont causé des destructions pendant la période à l'examen.
However, at the will of politicians, this invention brought death to millions of human beings.
Par la volonté des politiciens, toutefois, son invention a causé la mort de millions d'habitants de notre planète.
We have brought this case to the attention of the relevant agencies.
Nous avons plaidé leur cause devant les organismes compétents.
It brought a modicum of order to a system fraught with potential conflict.
Cet instrument a permis d'établir un peu d'ordre dans un système susceptible de causer de nombreux conflits.
The Coroner brought an open verdict in the remaining three cases.
Dans les trois cas restants, les causes du décès restent indéterminées.
- Brought on by what?
- Quelle est la cause ?
That's what you've brought me.
À cause de vous.
I brought this on him.
C'est à cause de moi.
- She brought this on.
- C'est à cause d'elle.
Brought down by you!
À cause de toi !
Even brought death.
Passé dans lequel j'ai même causé la mort.
♪ When brought about ♪
Quand elle est causée
I brought myself down.
C'est moi qui ai causé ma perte.
- ...that's been brought on by med--
- causée par un acte...
- Could she have brought it on?
- Elle peut l'avoir causée?
verbi
It has given us hope and it has brought us together to demand our rights".
Elle lui a donné espoir et l'a poussée à se rassembler pour réclamer ses droits.
20. The events of 2011 brought to the forefront the issue of accountability for past human rights violations.
Les événements de 2011 ont poussé sur le devant de la scène la question des responsabilités afférentes aux violations passées des droits de l'homme.
Our decision today marks one more symbolic step in changing the dominant mindset that has brought us so close to self-destruction.
Notre décision d'aujourd'hui est un pas symbolique de plus vers l'abandon de l'état d'esprit dominant qui nous pousse vers l'autodestruction.
Cases which needed further assistance are brought to the attention of the Department of Schools, Ministry of Education.
Les cas qui requièrent une aide plus poussée sont portés à l'attention du service des écoles du Ministère de l'éducation.
The speculation of a few had brought hundreds of millions to starvation and the global economy to the brink of collapse.
La spéculation de quelques-uns a poussé des millions de personnes dans la famine et l'économie mondiale au bord de l'effondrement.
In Palestine, increased poverty and unemployment, coupled with the decreasing revenues of the Palestinian Authority, had brought the economy to the verge of collapse.
En Palestine, la montée de la pauvreté et du chômage, liée à la baisse des revenus de l'Autorité palestinienne, a poussé l'économie au bord de l'effondrement.
The competitive pressures brought to bear by foreign investors could indeed stimulate local companies to become more competitive.
La concurrence introduite par les investisseurs étrangers pouvait pousser les entreprises locales à devenir plus compétitives.
Pressure from the international community brought about action.
La pression exercée par la communauté internationale a poussé à l'action.
If further coordination is needed, this can be brought to the IAPWG for consideration.
Si une coordination plus poussée est nécessaire, le Groupe peut être saisi de la question.
So that brought people to the Church.
Ceci a poussé le peuple vers l'Eglise.
It was only my despair that brought me here.
C'est le désespoir qui m'a poussée à venir ici.
You brought it up.
Je le pousse au top.
He brought all this heatdown on my head.
Il m'a poussée à bout.
Just out of curiosity, which one of them brought you here?
Juste par curiosité, lequel t'as poussé à venir ?
So what brought you back?
Qu'est-ce qui t'a poussé à revenir ?
- The potion brought about his transformation.
- La potion a poussé la transformation.
What brought you to that?
Qu'est-ce qui t'a poussé à faire ça ?
A lot of pressure is being brought to bear to have us discharged.
On nous pousse à laisser tomber.
No, but something in her gut brought her in here.
Son instinct l'a poussée à venir.
verbi
Venezuela is convinced that the changes necessary for promoting democracy and the fundamental freedoms which all countries desire can be brought about only through cooperation and dialogue.
Le Venezuela est persuadé que ce n'est que grâce à la coopération et le dialogue que l'on peut favoriser les changements nécessaires en faveur de la démocratie et des libertés fondamentales que nous souhaitons tous.
Nevertheless, he is confident that much of the evidence brought to his attention speaks for itself in the light of the laws of Myanmar received by the Centre for Human Rights.
Il est cependant persuadé que les documents portés à son attention parlent d'eux-mêmes à la lumière des lois du Myanmar dont le Centre des droits de l'homme a pris connaissance.
I am convinced that warring countries would suspend their hostilities so that these vaccination and medical-care campaigns could be brought to all those children in areas of conflict.
Je suis persuadé que les pays en guerre suspendraient leurs hostilités pour permettre ces campagnes de vaccination et de soins médicaux qui s'adresseraient à tous les enfants dans les zones de conflits.
Nevertheless, the Special Rapporteur is confident that much of the evidence brought to his attention speaks for itself.
Il est cependant persuadé que les éléments portés à son attention parlent d'eux-mêmes.
The representative expressed confidence that once the new legislation was approved and brought into force, it would have a positive deterrent impact on attempts to use the national airspace for illicit flights.
Le représentant était persuadé qu'une fois approuvée et entrée en vigueur, la nouvelle législation réussirait à décourager les tentatives d'utilisation de l'espace national aérien pour des vols illicites.
His delegation remained convinced that the proposal brought into question negotiating mechanisms whose potential had not yet been fully exhausted.
Sa délégation reste persuadée que la proposition met en question les mécanismes de négociation dont tout le potentiel n'a pas encore été épuisé.
The Special Committee is convinced that the impunity enjoyed by Israel for decades must now be brought to an end by all legal means available.
Le Comité spécial est persuadé qu'il faut, par tous les moyens légaux à disposition, mettre un terme à l'impunité dont jouit Israël depuis des décennies.
Arthur became convinced that a new strategy was required if the quest for the Holy Grail were to be brought to a successful conclusion.
Arthur était persuadé qu'une nouvelle stratégie était nécessaire s'il voulait que sa quête du Saint Graal soit couronnée de succès.
And then to add to the egg money by... seeing to the men he brought, and she wanted me talking my sisters into seeing to his needs, and then to the men, till he sold me to Cy Tolliver.
Et que j'ajoute aux deniers de la famille... en satisfaisant les hommes qu'il amenait, et qu'elle me demandait de persuader mes sœurs de satisfaire ses besoins et ceux des autres hommes, jusqu'au jour où il m'a vendue à Tolliver.
My father urged against it, but I brought him in for love of me.
Mon père était contre, mais je l'ai persuadé par amour pour moi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test