Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
You don't order.
Non serve ordinare.
Order counter measures.
Ordinare le contromisure.
Your order, sir?
Vuole ordinare, signore?
We're just ordering.
Stavamo per ordinare.
Ready to order?
pronti per ordinare?
I'll go order.
- Vado a ordinare.
- No. I'll order.
No, voglio ordinare.
Ordering sounds better.
Sarebbe meglio ordinario.
- Let me order.
- Lasciatemi ordinare però.
verbi
Make sure your affairs are in order.
Ti consiglio di disporre dei tuoi beni e di regolare i tuoi affari...
I just had this order, you know? How my life would lay out.
Ho questa scaletta, sai, su come disporre la mia vita.
Order an HRT team anywhere.
Disporre una squadra recupero ostaggi ovunque.
Now, you'll have to line them up exactly in order to lay out your induction field.
Dovrà allinearli perfettamente... per disporre il campo d'induzione.
You gave a patient's mother painkillers before you left. Only administered on doctors orders.
Prima di partire lei ha lasciato alla madre di un paziente dei medicinali di cui puo disporre soltanto il personale medico.
Due to revelations of wrongdoing in the Tarrant case, I am ordering a full investigation into this matter, as well as any other cases handled by former Chief Bernie Michaels.
Dopo le rivelazioni sui misfatti nel caso Tarrant, disporro' una completa indagine sulla faccenda, oltre che sugli altri casi di cui si e' occupato l'ex capo Michaels.
I know you have received orders from our commandant, which he has received from his superiors, to dispose of the population of this camp.
So che avete ricevuto ordini dal comandante... e lui dai suoi superiori... di disporre di questa gente.
I ordered the Huskarla be stationed around Herot.
- Sono stato io... A disporre che gli Huskarl rimanessero vicino a Heorot.
We must place events in a certain light, just so, in order that people may fully understand what you did.
Dobbiamo disporre gli eventi sotto un certa luce, in modo preciso, così la gente comprenderà in pieno quello che hai fatto.
verbi
He didn't want to be ordering men to do things.
Non voleva comandare da lontano.
I'm the only one who gives orders around here.
Basto io per comandare.
So you'll lead this new order?
Percio' sarai tu a comandare questo nuovo futuro?
Ordering people around.
Comandare la gente.
Giving orders is a man's job.
Comandare uomini è un mestiere da uomo.
It takes no orders!
Non si fa comandare.
- Are you thirsting to give orders, "Curator"?
Vi ha messo sete comandare, signor curatolo?
I love ordering Sadie around.
Adoro comandare a bacchetta Sadie!
Well, why should apes give orders?
Perché le scimmie devono comandare?
verbi
In which case, we would be compelled to issue a gagging order.
In tal caso, saremo costretti a imporre il silenzio stampa.
The need to impose order onto chaos, through determination, through study, through struggle...
Il bisogno di imporre ordine al caos... con la determinazione lo studio la lotta...
You ordered the changes.
Sei stata tu a imporre le moditiche.
I'm trying to impose order.
Sto cercando di imporre delle regole.
Pure treachery how this city gives orders to the King!
E' un crimine che Parigi voglia imporre la propria volonta' al Re!
My orders were to protect the frontier, and to teach a wholesome respect for the Sovereign law and His Majesty's forces.
Io devo proteggere questa valle e imporre il rispetto per le leggi.
You've been giving orders, trying to make everyone do what you want.
Non fa che dare ordini e imporre la sua volontà.
So, many years ago, we set ourselves the task of imposing order on a chaotic universe.
Molti anni fa ci siamo prefissi il compito di imporre l'ordine ad un universo caotico.
They issued some orders to the army, put up roadblocks, stopped people leaving the cities, but it's damn silly, really.
Dettero ordini all'esercito "imporre posti di blocco, fermare l'esodo dalle città" fu tutto inutile.
Hitler couldn't have ordered it or known about it.
Hitler non lo avrebbe potuto imporre - o non lo avrebbe saputo.
Well, I know how John Acardo ordered the hit, and, more importantly, I know how to prove it. How?
So come ha fatto John Acardo a commissionare l'omicidio e, soprattutto, so come provarlo.
Ordering a murder. That's first degree.
Commissionare un omicidio è... roba da primo grado.
Why don't you go ahead and order a sweater for me from your niece?
Perché non mi fa la gentilezza di commissionare... a sua nipote un maglioncino per me?
I watched those hypocrites do everything from fixing parking tickets to ordering murders.
- Ho visto quegli ipocriti fare di tutto. Dal farsi togliere le multe fino a commissionare omicidi.
I just was wondering if I should, uh, order a new suit for the wedding.
- Niente. Mi stavo solo chiedendo se potevo, ah... commissionare un nuovo vestito per il matrimonio.
And what better way to fight box-cutter-wielding terrorists than to order a record number of fighter jets from Lockheed?
La cosa migliore per combattere dei terroristi armati di taglierini, è di commissionare... un numero record di aerei da combattimento alla Lockheed. Sì, tutti erano rassicurati.
The Commission has final say on all matters from dividing territory to ordering hits.
La Commissione ha potere decisionale in tutti i campi... dalla divisione del territorio... al commissionare omicidi.
That I man was s'posed to have ordered a hit on the pretty boy cop?
Perché avrei dovuto commissionare l'uccisione del bel poliziotto?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test