Käännösesimerkit
substantiivi
Such dicta include statements extending rape charges to include non-custodial situations; affirming that sexual violence may be an element of genocide and that forced impregnation may be evidence of genocidal intent; reaffirming the inadequacy of the chain of command and the responsibility of officers and political leaders for the conduct of their men; and defining rape as a form of torture.
En esos dictámenes se amplían las acusaciones de violación a casos de no detenidos, se afirma que la violencia sexual puede constituir un elemento de genocidio y que el embarazo forzado puede ser una prueba de intento de genocidio, se reafirma la inadecuación de la cadena de mando y la responsabilidad de los oficiales y los dirigentes políticos por la conducta de sus hombres, y se define la violación como forma de tortura.
However, dicta from the three—member Trial Chambers at the ICTY indicate that the courts are responsive to prosecuting sexual violence.
Los dictámenes de las cámaras de acusación del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, constituidas por tres miembros, indican que los tribunales admiten perseguir la violencia sexual.
72. The aforegoing argument is lent support by dicta in the Velasques Rodrigues Case, dealing with forced disappearances, which was decided by the Inter-American Court of Human Rights.
72. El argumento anterior se apoya en el dictamen del caso Velásques Rodrigues sobre desapariciones forzadas, que fue resuelto por la Corte Interamericana de Derechos Humanos.
Both have handed down dicta outside their jurisdiction.”10
Ambos han pronunciado dictámenes sobre ámbitos que están fuera de su competencia».[10]
Disciples differ fruitfully over the master’s dicta and intentions.
Los discípulos discrepan fructíferamente acerca de los dictámenes e intenciones del maestro.
When I search my memory for specific instructions or advice laid down by my mother—for she would have been the lawgiver—I can only recall dicta not specifically aimed at me.
Cuando busco en mi memoria instrucciones específicas o consejos impartidos por mi madre —porque ella habría sido la legisladora—, sólo recuerdo dictámenes no concretamente destinados a mí.
For example, there has been a recent, rather amusing controversy over the scholarly dicta of a German specialist in ancient Middle Eastern tongues, one Christoph Luxenberg, who maintains that many obscurities of the Qur'an disappear if the words are read not as Arabic but as Syriac homonyms.
Recientemente, por ejemplo, ha habido una controversia bastante curiosa acerca de los dictámenes académicos de un especialista alemán en lenguas del Oriente Medio, un tal Christoph Luxenberg, quien mantiene que muchas de las oscuridades del Corán desaparecen si en lugar de leer las palabras en árabe lo hacemos como si fueran homónimos siríacos.
His platitudes were not Christian but, almost as ineffective, dicta drawn straight from the pages of The Diagnostic and Statistical Manual of the American Psychiatric Association (much of which, as I mentioned earlier, I’d already read), and the solace he offered me was an antidepressant medication called Ludiomil.
Sus trivialidades no eran cristianas sino dictámenes, casi tan ineficaces, extraídos directamente de las páginas de The Diagnostic and Statistical Manual of the American Psychiatric Association (buena parte de lo cual, como antes he reseñado, yo había leído ya), y el solaz que me ofrecía era una medicación antidepresiva llamada Ludiomil.
He kept a diary in which he reported everything that happened, along with the relevant documentation, the latest regulations, the execution orders, the deaths, minutes of the council meetings, orders signed by the infamous Commandant Schmitz, proscriptions, dicta, identity papers for the work details—every imaginable item went into this history of his. I often saw him writing.
Llevaba un diario en el que escribía todo lo ocurrido, junto con documentos relevantes: los últimos reglamentos, las órdenes de ejecución, las muertes, detalles de las reuniones de la asamblea, órdenes firmadas por el infame comandante Schmitz, proscripciones, dictámenes, documentos de identidad para la cuadrilla de trabajadores: cualquier cosa imaginable formaba parte de la historia que estaba escribiendo.
I mean, something weird has happened, so that I’m convinced that the people who ostensibly make them are no more than instruments of the movies themselves, servers, factotums, and the whole process, from pitching an idea for one, and getting the financing and finding a star, I mean, the whole operation, while seeming to depend on the participation of directors, producers, distributors, and so on, and for all the animosities and struggles among them, the struggles for control, the interference of studio heads, and profound dicta of the critics, in fact the entire booming culture of movies—all of it is illusion, as the movie is supposed to be, a scripted reality, whereas it’s the movies themselves that are in control, preordaining and self-generating, like a specie with its own DNA.
Quiero decir que algo raro ha ocurrido, de manera que estoy convencido de que la gente que en apariencia las hace no son más que instrumentos de las películas mismas, servidores, factótums, y que todo el proceso, desde lanzar una idea hasta obtener financiación y encontrar una estrella, es decir, toda la operación, mientras que parece depender de la participación de directores, productores, distribuidores, etcétera, y a pesar de todas las animosidades y luchas entre ello, las luchas por controlarla, la interferencia de los jefes de los estudios y los profundos dictámenes de los críticos, de hecho toda la floreciente cultura de las películas no es más que ilusión, que es lo que se supone que es una película, una realidad guionizada, mientras que son las películas mismas quienes poseen el control, predestinadas y autogeneradas, como una especie con su propio ADN.
substantiivi
whenever I made a mistake the old man corrected me irritably, and when I managed to struggle successfully through wolf-traps bristling with names, facts and his favourite little dicta, he would give me an “excellent”, laying the blame for all mistakes on my sleepy eyes and on night work.
Cada vez que me equivocaba, el ancianito me corregía exasperado, pero cuando lograba atravesar victorioso aquella zona de minas, plagada de apellidos, hechos y sus dichos favoritos, entonces me ponía un sobresaliente, achacando los pequeños tropiezos cometidos a los ojos que se me cerraban de sueño y al trabajo nocturno.
substantiivi
7.2 With regard to the existence of a possible calculation error in the judgement of the Administrative Chamber of the High Court of Justice of Murcia, the State party contends that a clear distinction must be drawn between the parts of the decisions of the court that are nothing more than obiter dicta and those which constitute the ratio decidendi.
7.2 En relación con la existencia de un posible error de cálculo en la sentencia de la Sala en lo Contencioso Administrativo del Tribunal Superior de Justicia de Murcia, el Estado parte manifiesta que debe diferenciarse claramente entre las partes de las decisiones del tribunal que son nada más que obiter dicta de las que constituyen su ratio decidendi.
Though there has been reference to the involvement of the Indonesian authorities in the 1999 abuses in previous cases tried by the Special Panel, this had been included only within the "dicta" part of the judgement and not as an element of crimes against humanity.
Si bien en algunos casos sometidos anteriormente a la Sala Especial se hizo referencia a la participación de las autoridades de Indonesia en las violaciones de derechos cometidas en 1999, ello se señaló sólo en la parte de la sentencia correspondiente a las observaciones incidentales del juez y no como un elemento de los crímenes de lesa humanidad.
(1) The wording of Guiding Principle 1, which seeks both to define unilateral acts in the strict sense and to indicate what they are based on, is very directly inspired by the dicta in the Judgments handed down by the International Court of Justice on 20 December 1974 in the Nuclear Tests case.
1) El enunciado del principio rector 1, que tiene por objeto tanto definir los actos unilaterales stricto sensu como indicar su fundamento, se inspira muy directamente en los dicta de las sentencias de la Corte Internacional de Justicia el 20 de diciembre de 1974 relativas a los asuntos de los Ensayos nucleares.
In dicta, the bankruptcy court noted that if the federal permissive abstention were to apply to the proceedings before it, the court would have abstained, because if it were to do so there would be little effect on either the administration of the Chapter 15 case or of the foreign non-main proceedings in the SVG court (even though this statement would seem to undercut the court's conclusion that the litigation in this case was related to the Chapter 15 case).
En su sentencia, el tribunal de quiebras señaló que si la disposición federal sobre la abstención permisiva era aplicable al procedimiento entablado, el tribunal se habría abstenido, ya que si lo hacía en ese caso tendría escasas repercusiones sobre la administración del caso basado en el capítulo 15 o sobre el procedimiento extranjero no principal ante el tribunal de San Vicente y las Granadinas (si bien esa declaración parecía contradecir la conclusión del tribunal de que el procedimiento entablado guardaba relación con el caso del capítulo 15).
1. There are dicta in United States Supreme Court decisions, to the effect that prisoners have no rights. Yet, as the following statement by the National Native American Prisoners Rights Advocacy Coalition points out, “[United States] prisons, since their founding, have provided inmates with access to religion as an important part of rehabilitation.” This situation with regard to indigenous prisoners in the United States is another matter.
1. Algunas sentencias del Tribunal Supremo de los Estados Unidos contienen pronunciamientos judiciales en virtud de los cuales los presos carecen de derechos, a pesar de que, según la declaración de la Coalición Nacional de Defensa de los Derechos de los Presos Nativos Americanos, “las cárceles [de los Estados Unidos], desde su creación, han ofrecido a los reclusos el acceso a la religión como elemento importante de la rehabilitación”.
It wasn’t the decision itself that still stinks, though, it was the obiter dicta, the extra incidental wording of the opinion.
Lo llamativo no era, no obstante, la sentencia en sí misma, que todavía apesta, sino las obiter dicta, las palabras incidentales y adicionales de la argumentación.
The Argentine national colours, the ‘blue and white’, fluttered from the flagpole, but a red tide of Guevara dicta sprawled up the classical facade, over the pediment and threatened to engulf the building.
Los colores nacionales argentinos, el «azul y blanco», flameaban en el mástil, pero una marea roja de sentencias de Guevara se ramificaba por la fachada clásica, se extendía por el frontón y amenazaba con envolver el edificio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test