Käännös "яркие карие глаза" englanti
Яркие карие глаза
Käännösesimerkit
На одной лестничной площадке дверь в комнату была приоткрыта. Гарри успел заметить чьи-то яркие карие глаза, но дверь тотчас захлопнулась.
On the third landing, a door stood ajar. Harry just caught sight of a pair of bright brown eyes staring at him before it closed with a snap.
Каштановые волосы, ярко-карие глаза, очень смуглое лицо.
Brown hair, bright brown eyes, very dark complexion.
Ему не хотелось красть радость из этих ярких карих глаз.
He didn’t want to steal the happiness from her bright brown eyes.
У них с Палли были общие фамильные черты – строгие, четкие линии челюстей и яркие карие глаза.
They bore a faint family resemblance to Palli in the strong lines of jaw and the bright brown eyes.
И лишь вспышка в ярко-карих глазах показала, что она услышала Джона и поняла важность его заявлений. — Вы уверены? — Абсолютно.
Only a flicker of bright brown eyes showed that she heard him, and understood the significance of his statements. "Are you sure?" "Absolutely.
Ганнибал смотрит на него, перебирает глаза на подносе и находит пару, соответствующую ярким карим глазам Гренца. – Так что вам угодно? – спрашивает Гренц.
Hannibal looks at him, pokes in the tray and finds a pair of eyes that match Grentz’s bright brown eyes. “What is it?” Grentz asks.
Странное какое-то чувство возникало: и страх, и жалость… Такая милая была девчушка — розовые щечки, яркие карие глаза, волосы светлые, только видно, что они потом потемнеют.
She was so pretty, with pink cheeks and bright brown eyes, and her hair the shade of blonde you know will darken and get mousy.
И вот она опять здесь, в образе Дианы Дерзи, смотрит на меня с симпатией — и немного с юмором — своими яркими карими глазами. — Вы сменили имя? — наконец выдавил я. Она улыбнулась.
And yet here she was again, looking just like Dianne Dare, looking at me with affection—and a touch of humor—in her bright brown eyes. “You changed your name?” I said at last. She smiled.
Там их встретил человек лет пятидесяти, тощий и сухой, с острым носом, маленьким ртом и очень яркими карими глазами на загорелом лице.
When they got there Boris turned him over to another man who was easily into his fifties. A lean, dried, brown man with a sharp nose and a narrow mouth, but with a pair of very bright, brown eyes under his thinning brown hair on a brown skull.
Глянцевый жуткий труп из трясины, точь-в-точь, как говорил Бенджи, за исключением страшно выделяющихся рыже-коричневых волос и огромных ярко-карих глаз без век, плюс белые зубы, выстроившиеся безупречными рядами между иссохшими до основания губами.
The glossy horror of a bog corpse, as Benji had said, was perfectly true, save for the horror of the fall head of red-brown hair and huge, lidless bright brown eyes, and the white teeth arrayed perfectly below and above lips that had shriveled to nothing.
Майлз так и не понял, ужасна она или симпатична: ее огромные яркие карие глаза и гладкие шоколадные руки были очень милы, но все остальное было закутано в бесконечные метры кремового шелка с золотой каймой и напоминало роскошные формы дорогостоящего матраца.
He wasn't sure whether to classify her as a dread dowager or not—her bright brown eyes and smooth chocolate hands were pretty enough, but the rest of her was swathed in yards of creamy silk edged with gold embroidery that suggested a zaftig pulchritude, like a very enticing mattress.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test