Käännös "являются сторонними" englanti
Являются сторонними
  • are third-party
  • they are third party
Käännösesimerkit
are third-party
Статья 5 - Представления третьих сторон и не являющихся сторонами спора государств - участников
Article 5 -- Submission by third party and non-disputing Party
При этом понимается, что фраза "третьим сторонам" означает для Агентства страны, не являющиеся Сторонами Договора.
It was understood that for the Agency the phrase "third parties" meant countries not parties to the Treaty.
- "Третья сторона" означает сторону, не являющуюся Стороной соответствующего соглашения о совместном выполнении обязательств.
- “Third party” is a Party which is not party to the joint implementation agreement in question.
Оценки ГЭР имеют научный характер и касаются скорее государств, являющихся Сторонами, а не третьих сторон.
The assessments of the ERTs are of a scientific nature and involve State Parties rather than third parties.
Письма, адресованные третьим лицам, также могут быть представлены с их согласия на судебных процессах, где они не являются сторонами.
Letters addressed to third parties may also be submitted with the writer's consent in proceedings in which he is not a party.
Это положение сформулировано с надлежащей осторожностью, обеспечивая договорную объективность и в то же время согласование интересов третьей стороны и государств, являющихся сторонами в споре.
The provision was carefully framed to promise objectivity while balancing the interests of the third party and those of the States involved in the dispute.
Далее было высказано мнение о том, что структура данного положения может быть пересмотрена в случае, если на участников, не являющихся сторонами в споре, будет распространен тот же режим, что и на третьи стороны.
It was further suggested that the provision could be restructured in case the non-disputing Party would be subject to the same regime as third parties.
Более того, проектное соглашение не может ограничивать ответственность концессионера или организации-заказчика применительно к компенсации третьим сторонам, не являющимся сторонами проектного соглашения.
Moreover, the project agreement cannot limit the liability of the concessionaire or the contracting authority to compensate third parties who are not parties to the project agreement.
- положения контракта имеют обязательную силу только для сторон самого контракта и не могут регулировать права и обязательства третьих сторон, которые не являются сторонами соглашения.
- Provisions of a contract are binding only on the parties to the contract and cannot regulate the rights and obligations of third parties that are not parties to that agreement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test